Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед

Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед

Читать книгу Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед, Стивен Рэй Лоухед . Жанр: Фэнтези.
Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед
Название: Узел вечности
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 11
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Узел вечности читать книгу онлайн

Узел вечности - читать онлайн , автор Стивен Рэй Лоухед

Какая же история без свадьбы? Она обязательно случится даже ценой углубления трещины между мирами. Современный мир, не ведая, что творит, обуянный жаждой наживы, расталкивает миры все дальше. В самом сердце того мира зреет очередное предательство. Долгие блуждания Истинного Короля в Грязных Землях едва не приводит к фатальным последствиям. Но… Песнь Альбиона все еще звучит.

1 ... 82 83 84 85 86 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
очень много зависит… Возможно, они сами заинтересованы в том, чтобы в таких нечеловеческих условиях работать вьючными животными. Например, они могут оказаться в плену собственной жадности.

— Над взглянуть, что там за плотиной, — сказал я Брану. Мы начали осторожно обходить шлаковую кучу. Не успели мы пройти и дюжины шагов, как лицом к лицу столкнулись с двумя грязными до удивления людьми, копавшими трясину грубыми деревянными лопатами. Они взглянули на нас тусклыми глазами, и я решил, что сейчас они поднимут крик, но они продолжили свою работу, даже не оглядываясь на нас. Так что мы просто прошли мимо.

Такая же картина ждала нас в других местах. Рабочих было слишком много, не было ни малейшей возможности пробраться среди них незамеченными, но в этом, как оказалось, не было необходимости. На нас никто не обращал внимания, а если и обращали, то, похоже, наш вид их не волновал. Ни страха, ни интереса они не выказывали. Можно сказать, что они с головой ушли в работу.

— Странно, — заключил Бран, качая головой. — Я бы даже с животными не стал так обращаться.

Мы без препятствий дошли до плотины и пошли верхней тропой, чтобы видеть происходящее внизу. Труба, из которой валил дым, относилась к целому комплексу неопрятных сооружений. Оттуда отчетливо слышался непрерывный глухой рокот какой-то тяжелой техники. В главное здание входила бесконечная вереница шахтеров, нагруженных мешками и корзинами; выходили они с другого конца уже пустыми.

Настроение у меня испортилось вконец. До этого еще оставалась какая-то неуверенность, но теперь все сомнения отпали: здесь работала тяжелая техника. Ни следа Паладира, ни следа воинов или какой-то другой охраны, нет зданий, где можно было бы держать заложников. Фабрика для этой цели явно не подходила.

— Здесь нет ни Гэвин, ни Танвен, — сказал я Брану. — Возвращаемся в лагерь. — Я посмотрел на Брана и понял, что он хотел бы получить разъяснения тому, что видел. — Ничего особенного. Пришельцы грабят Тир Афлан. Расскажем остальным, что видели, и подумаем, что делать дальше. Времени терять нельзя.

Мы с Браном направились в обратный путь. Почти на границе дымного моря я услышал ненавистный гул возвращающейся машины. Пришлось переждать за большой скалой, пока эта дрянь проедет.

Шум мотора становился все ближе, водитель переключил передачу на повороте. Шины хлюпали по мокрому камню в нескольких шагах от того места, где мы прятались. Звук постепенно стихал по мере того, как машина въезжала в долину. Для надежности мы дождались, пока она уедет подальше, вышли на дорогу, забрали лошадей и остановились передохнуть. Долина расстилалась под нами, тускло-красная под угрюмым дождем, словно рана, сочащаяся кровью.

Бран сел в седло.

— Оставим эту cwm gwaed, — мрачно сказал Ворон. — Меня от нее тошнит.

Cwm gwaed, — пробормотал я, — «Кровавая долина». Название подходящее. Быть по сему. — Бран не ответил, он просто повернул лошадь и больше не оглядывался.

Уже возле самого лагеря, нас встретили два встревоженных воина, Оуин и Родри.

— Приближается отряд! — доложил Оуин.

— Кинан и Гаранау пошли им навстречу, — добавил Родри.

Я спрыгнул с седла, осматриваясь.

— Где Тегид?

— Пандервидд наблюдает с дороги, — сказал Оуин. — Он наказал привести тебя, как только ты вернешься. Идем, я провожу.

Родри увел наших лошадей, а Оуин повел нас к смотровой площадке, откуда была видна дорога на перевал. Там были Тегид и Ската. Они наблюдали за группой всадников вдалеке.

Когда мы подошли, Бард повернул голову.

— Кто это? — спросил я. — Ты уже знаешь?

— Сам смотри.

Я вгляделся и смог различить отдельных всадников, двое из них были меньше и тоньше остальных. Сначала мне показалось, что один из них носит белую шляпу или какой-то другой белый головной убор. Но при ближайшем рассмотрении белая шляпа оказалась седой шевелюрой. Мужчина поднял лицо, и солнце сверкнуло в линзах его очков.

— Неттлс! — закричал я и побежал навстречу.

Глава 33. ВОЗВРАЩЕНИЕ СТРАННИКА

Профессор Нетлтон увидел, что я бегу к нему, и пришпорил лошадь. Судя по лицу, путешествие далось ему нелегко, и меня он встретил с улыбкой облегчения. Я выдернул его из седла и стиснул в объятиях.

— Крапива! Крапива! — восклицал я, не переставая, — как тебя сюда занесло? Откуда ты узнал, где нас искать?

Старик высвободился и с усмешкой похлопал меня по руке.

— Король Калбха отправил со мной трех воинов, а Гвион показывал дорогу.

Я впервые посмотрел на остальных. Рядом с Кинаном и Гаранау шли трое незнакомых воинов, каждый из них вел вьючную лошадь, груженую провизией, а на четвертой лошади ехал мабиноги Тегида, Гвион Бах.

— Как же вы нас нашли? — спросил я, удивлённо качая головой. — Ты здесь! Глазам не верю!

— Тоже мне, задача! — беспечно ответил профессор. — Плыви себе на восток, и все. Оказавшись на берегу, мы пошли по вашим следам… — он махнул рукой в сторону молодого мабиноги. — У этого юноши настоящий дар. Без его помощи мы бы точно потерялись.

— Это правда, Гвион? Ты шел по нашему следу? — обернулся я к парню.

— Так, лорд Лью.

— Так тому и быть! Главное, что вы нас нашли. Остальное потом. Все-таки вы устали в дороге. Отдохните, потом поделитесь новостями. Но я очень хотел бы знать, что привело вас сюда.

Оживленно беседуя, мы вернулись в лагерь. Еще издалека я крикнул:

— Смотрите! Странник вернулся.

Ската и Тегид с удивлением приветствовали путников. Вокруг собрались воины. Они славили прибывших и с вожделением поглядывали на лошадей, груженых провизией.

— Гвион шел по нашим следам, — сказал я Тегиду, обнимая парня.

Мабиноги приосанился, весьма довольный собой.

— Там, где вы шли, — ответил он, — остался световой след. Днем и ночью мы просто следовали за Aryant Ol. Сияющий Путь привел нас к тебе.

— Молодец, парень, — сказал Тегид. — Потом расскажешь поподробнее. — Глядя на остальных, он сказал: — Вы проделали нелегкий путь. Должно быть, вас вела необходимость. Но вот какая?

Гвион и воины посмотрели на Неттлса, и тот ответил:

— Это мое решение, пандервидд. Лорд Калбха сказал, что вы ушли в Тир Афлан. Я боялся опоздать. — Он помолчал, уставив на меня свои блестящие очки. —

1 ... 82 83 84 85 86 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)