Священная охота - Лоис МакМастер Буджолд
Губы Йяды дрогнули, когда ей пришла новая озадачивающая мысль:
— И как же на протяжении всех этих столетий происходят похороны графа, если его душа никогда не устремляется к богам?
Ингри задумался: действительно, ведь никакие слухи не ходили… Потом он махнул рукой:
— Он же занимал тело следующего наследника, который обычно и организовывал все обряды. Держу пари: он давно наловчился устраивать все так, как ему хочется. Ну а если раз-другой ему это не удалось… что ж, некоторые люди ведь превращаются в призраков.
Странность всей этой ситуации вновь завладела воображением Ингри. Каково было Хорсриверу смотреть, как его тело хоронят, снова и снова? Каково было прилюдно скорбеть, зная, что оплакивать следует не отца, а сына?
Йяда кивнула: подобные же размышления заставили ее погрустнеть.
— Если бы древним заклятием занялся храм, что смогли бы сделать священнослужители?
— Не уверен… Ничего, мне кажется, если только не при помощи колдовства или чуда.
— Боги уже по колено увязли во всей этой истории — и без особого почтения к храму.
— На то похоже, — вздохнул Ингри.
— Так что же нам делать?
Ингри потер болевшую шею.
— Ждать, пожалуй. Пока. Я отправлюсь к Хорсриверу и буду шпионить, но вовсе не только ради Хетвара. Может быть, мне удастся узнать что-то, что прояснит ситуацию, найти недостающий кусочек головоломки.
— Но какой ты подвергнешься опасности! — забеспокоилась Йяда. Ингри только пожал плечами. Девушку такой ответ не устроил: — В твоем молчании мне чудится какая-то ужасная неопределенность.
— Неопределенность? — фыркнул Ингри. — Сегодняшний неласковый денек едва не заставил меня развалиться на части.
Йяда снова всплеснула руками.
— Пока я тут прохлаждалась в этом доме!
Ингри наклонился к Йяде, мгновение поколебался, все еще опасаясь того, что сделал с ним тот первый поцелуй, но все же приник к губам девушки. Йяда не отстранилась. На этот раз не было внезапного шока, ни для него, ни для нее мир не померк, — но только потому, что теперь их соединяла нерасторжимая связь. Ингри отчетливо ее ощущал — словно текущий сквозь них могучий поток.
Телесное возбуждение приглушила усталость, а сладость губ Йяды заслонило отчаянное беспокойство. Девушка прижалась к Ингри не из-за вожделения или любви, а в страстном стремлении найти опору — не в его сомнительных дарованиях, а в Ингри целиком, включая волка. Это чудо согрело сердце Ингри.
Йяда немного отодвинулась и откинула волосы со лба Ингри, все еще встревоженная, но уже улыбаясь.
— Ты сегодня ел? — практично поинтересовалась она.
— Когда-то давно.
— Ты выглядишь ужасно усталым. Нужно поесть.
— Хетвар тоже так говорил.
— Значит, так оно и есть. — Йяда поднялась. — Я распоряжусь, чтобы на кухне занялись твоим ужином.
Ингри прижал прохладную руку девушки к своему лбу, прежде чем неохотно выпустил ее.
На полпути к двери Йяда оглянулась через плечо.
— Ингри…
— М-м? — Ингри поднял голову, которая уже успела опуститься на скрещенные на столе руки.
— Если Венсел в самом деле в каком-то мистическом смысле священный король, а ты в самом деле его наследник… что это для тебя значит?
«Страшную угрозу».
— Ничего хорошего мне это не сулит.
— Ха! — Йяда покачала головой и вышла.
На следующее утро Ингри проснулся позже, чем намеревался, а распоряжения — принесенные Геской — прибыли раньше, чем он ожидал.
Поправляя только что надетые камзол и пояс с ножнами, Ингри спустился по лестнице и увидел в холле бывшего своего лейтенанта. Геска наклонился к уху Ингри, бросил недовольный взгляд на привратника, который мешкал у двери в кухню, что-то говоря мальчишке-слуге.
— Вы должны явиться к графу Хорсриверу.
— Уже? Быстро сделано. А что насчет пленницы?
— Я должен занять ваше место и сторожить ее здесь.
Ингри напрягся.
— От чьего имени — Хетвара или Хорсривера?
— Хетвара и верховного настоятеля.
— Они не намерены перевести ее куда-то в другое место?
— Никто мне об этом не говорил.
Глаза Ингри, изучавшие нервничающего лейтенанта, сузились.
— И кому ты докладывал о собрании у Хетвара прошлым вечером?
— С чего это мне кому-то докладывать?
Ингри небрежно — ничуть не обманув этим Геску — сделал шаг вперед, так что лейтенанту пришлось попятиться к стене, и заставил Геску посмотреть ему в глаза.
— Можешь признаться, что ходил к Хорсриверу. Раз уж мне предстоит служить ему, как я служил Хетвару, не сомневайся: я скоро стану его доверенным лицом.
Геска открыл рот, но сумел только, не выдавив из себя ни слова, покачать головой.
— Отпереться не получится, Геска. Я знаю о твоих письмах Венселу. — Это был еще один выстрел наобум, но по тому, как дернулся лейтенант, Ингри понял, что попал в цель.
— Откуда вы… Я не думал, что это принесет вред! Ведь он — союзник лорда Хетвара. Я просто решил услужить другу хозяина.
— Почему-то мне кажется, что не задаром.
— Н-ну… я ведь небогатый человек. А граф — не скряга. — Геска нахмурился, снова насторожившись. — Так откуда вы узнали? Готов поклясться: вы ничего не видели.
— Благодаря такому своевременному прибытию Венсела в Миддлтаун. Ну и по другим признакам тоже.
— Ох… — Геска, скривившись, поник.
Так что же так огорчило лейтенанта: то, что он не устоял перед соблазном и предал господина, или просто то обстоятельство, что его разоблачили?
— Катишься по наклонной плоскости, а? Человек попадает в зависимость, не только когда пользуется милостями, но и когда оказывает услуги. Поэтому я, например, избегаю и того, и другого. — Ингри улыбнулся своей самой волчьей улыбкой, чтобы иллюзия его неуязвимости не вызвала у Гески сомнений.
Голос Гески сделался еле слышным:
— Вы собираетесь меня выдать?
— Разве я тебя в чем-нибудь обвинил?
— Это не ответ — особенно от вас.
— Верно, — вздохнул Ингри. — Если бы ты признался Хетвару, не дожидаясь обвинения, дело скорее всего кончилось выговором, и он тебя не выгнал бы. Хетвар не рассчитывает, что ему будут служить безупречно честные люди, но предпочитает точно знать пределы их стойкости. Это, наверное, дает ему приятную уверенность.
— А каковы пределы вашей стойкости? И какова его уверенность в вас?
— Мы не позволяем друг другу терять бдительность. — Ингри осмотрел Геску с головы до ног. — Что же, бывают и худшие тюремщики.
— Ага, и не такие красотки пленницы.
Ингри сменил шутливый тон на откровенно угрожающий.
— Пока леди Йяда под твоим присмотром, ты будешь обращаться с ней со всей доступной тебе вежливостью, Геска. В противном случае тебе придется беспокоиться
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Священная охота - Лоис МакМастер Буджолд, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

