Анатолий Бочаров - Время волков

Время волков читать книгу онлайн
Улыбаться Артур перестал. Как ни старайся держать хорошую мину, порой на это уже не остается сил. Ответил он тем не менее как мог ровно:
- А вот здесь вы ошибаетесь. Граф Гальс был моим врагом, и я убил его, как врага. Ради моего будущего короля.
- Короля... Да чтобы с ним случилось, с королем вашим?! Вы убили его просто... просто... просто потому...
- Молодой человек, - черт побери! Все же не удержался, ввернул это навязчивое обращение, - вы не в том положении, чтоб читать мне морали. А я - не в том, чтоб их безропотно выслушивать. И говорить мы станем не о вопросах нравственности. И не о судьбе королевства. А о вашей судьбе.
- Можете меня убить, вам же нравится убивать, по глазам вижу. Ну, убивайте! - крикнул Джайлс. - Я же ваш враг! Давайте... смелее! Доставайте свое оружие! Ну же! Чего встали?! Для вас человека убить не беда! Люди для всех вас - что фигурки на доске, можно сюда поставить, можно туда, можно с доски смахнуть... Вы все одним миром мазаны!
Если он немедленно не заткнется, подумал Артур, то я его действительно убью, и чем быстрее, тем лучше. Сил больше нету слушать.
- Вы и ногтя лорда Александра не стоите! - продолжал надрываться мальчишка. - Я вас раньше видел... вы тогда простым пьяницей были, ни на что не замахивались и ничего из себя не строили... но и тогда ясно было видно, с гнильцой вы, с гнилью внутри! Но ведь я в вас почти что поверил, когда вы за столом речь держали, про честь, да про правду... Хорошая речь, я заслушался! А потом из окна увидел... как вы графа убили... по-подлому, как подлец! Вот и вся ваша честь!
Артур сжал кулаки.
- Ножами в него кидались! На дуэли! Да какой из вас дворянин, вы... вы...
Договорить Блейр не успел. За один прыжок Айтверн преодолел разделявшее их расстояние, схватил Джайлса за плечи и рывком вздернул на ноги. Молча на него поглядел, не помня себя от ярости, а потом развернулся и швырнул мальчишку на пол. Надо отдать ему должное, упал Джайлс ловко - он приземлился так, что не разбил голову. Приподнялся на локтях - и замер, увидев меч, нацеленный ему прямо в грудь.
Артур наклонился над лежащим на камнях юношей и пощекотал острием клинка тому рубашку. Больше всего ему сейчас хотелось прикончить наглеца, и положить конец этому балагану. И, видит Бог, если бы Джайлс испугался и струсил, если бы он принялся упрашивать о пощаде, ползать в коленях, извиваясь от страха и моля смилостивиться - Артур не допустил бы колебаний. Он бы проткнул Блейра Джайлса насквозь, поразив тому сердце. Айтверна не остановило бы ничто - ни данное Александру слово, ни осознание того, что убивать безоружных - недостойно. Слишком велики оказались ослеплявшие его ярость и желание покончить с этой лавиной рвущих сердце обвинений. Но Блейр не стал просить о пощаде. Вместо этого он процедил:
- Убивайте. И побыстрее. Тошно мне от вас, - он говорил совсем как... как отец.
Услышав это, Айтверн пару секунд тупо смотрел на мальчишку, а затем вложил меч обратно в ножны. И протянул Джайлсу затянутую в алую перчатку руку:
- Ну-ка, вставай. Пол тут холодный, еще, глядишь, простудишься.
Блейр не шевельнулся, лишь поглядел на склонившегося над ним герцога, как на умалишенного.
- В-вставать? - голос Джайлса все-таки дрогнул.
- Вот именно. Вставать. Поднимайся, лишать жизни тебя никто не станет. Видишь ли, я дал Александру Гальсу слово приглядеть за его оруженосцем, и не хочу становиться клятвопреступником. Так что твоя смерть отменяется.
Блейр немного поколебался, затем спросил:
- Граф... ходатайствовал за меня?
Э, да у него лицо разом посветлело, будто мешок золота подарили! Похоже, Джайлс был по-настоящему предан своему покойному господину, искренне и безоглядно. А господина отправили на тот свет. Артур скрипнул зубами.
- Ходатайствовал, ходатайствовал. Насколько могу судить, Александр высоко тебя ценил. И отдал в мое распоряжение, правда, других вариантов у него все равно не было. В общем, я за тебя в ответе.
- Но... Милорд служил Кардану, а вы - Ретвальду... Я не могу иметь ничего общего с врагом!
- С врагом? - переспросил Артур. - Приятель, ты тут чего-то путаешь. Александр был союзником Кардана, но ты-то ничей не союзник. Просто солдат, исполнявший приказы сеньора. Тебя ж никто не спрашивал, на чьей стороне хочешь стоять, верно? - Тут Айтверн вспомнил убитого им в деревеньке Эффин королевского герольда, и сглотнул вставший в горле холодный комок. Покойный герольд тоже просто исполнял приказы. Впрочем, ставить на одну доску Джайлса и гонца-изменника было глупо, одно дело втянутый в дела владетельных господ подросток, вдобавок до конца верный тому, кому принес клятву, и совсем иное - взрослый мужчина, переметнувшийся в чужой лагерь. Ну нет, это никак не одно и тоже. - Ты ни в чем не виновен, Блейр, ни в моих глазах, ни в глазах правосудия. И потому виселица тебе не грозит, даже не надейся. Между прочим, скажи, у тебя семья есть? Где живут?
- Мать есть, - неохотно ответил Джайлс. - Отец умер, год назад, сестру старшую давно сосватали... Мать жила на ферме, в графстве Гальс, я ей помогал, пока на службу не пошел... Потом уехала к родственникам, на запад.
- Понятно. Получается так, приятель. Кардану ты ничего не должен, только Гальсу, а за Гальса теперь я. Я обещал за тобой присмотреть, и я за тобой присмотрю. Присматривать за тобой я могу двумя способами. Оставить под замком и приносить по миске каши и краюхе хлеба в день. Тогда ты точно не впутаешься в неприятности и останешься жив. Это первый способ. А второй - ты можешь поступить под мое командование и стать моим оруженосцем. Если Александру от тебя была какая-то польза - глядишь, и мне будет. Да и тебе лучше выйдет, будущее не столь смутное. Это - о том, что я могу с тобой сделать. Теперь о том, чего не могу. Я не могу отпустить тебя на все четыре стороны. По крайней мере, пока война не закончилась. Если я тебя отпущу, многое может случиться. Например, вдруг тебе хватит ума снова переметнуться к Эрдеру? Тогда может получиться, что ты потом погибнешь от руки моих солдат. Это будет все равно, как если бы тебя убил я сам. И тогда выйдет, что я нарушу свое слово, а я своего слова нарушать не хочу. Довольно уже, что сейчас чуть тебя не прикончил... Ну? Что предпочтешь?
Лицо Блейра сделалось растерянным.
- Сэр... Я не знаю... Вы... Я... Лорд Александр просил вас, но... Я не знаю!
Пламя Судного Дня, мальчишка никак не определится. На него даже жалко смотреть. Впрочем, какой Блейр к бесам мальчишка? Ему шестнадцать, семнадцать или даже восемнадцать лет, Артур не знал точно, но зато знал, что сам он в возрасте Джайлса уже успел окропить клинок вражеской кровью. И, наверно, Блейру тоже доводилось убивать людей, а коли даже и нет - все равно он этому учился. Он же, в конце концов, служил рыцарю, а не прислуживал пажом у знатной дамы. А если ты умеешь убивать, умеешь держать ответ за чужую жизнь и чужую смерть - изволь держать отвечать и за жизнь свою. А не метайся в вечных сомнениях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});