`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

1 ... 79 80 81 82 83 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И еще немало обидных слов слетело с его языка, но Эйрар был уверен, что серьезной ссоры не вспыхнет. Герцог был слишком хмелен и весел и попросту упивался своей победой и своим Висто — куда уж тут ссориться. Эйрар выбрался из-за стола и бочком скользнул к двери, спеша на ночное свидание, что обещала ему любимая. Эвадне скривила губы, провожая его злым, насмешливым взглядом. Их глаза встретились, и он понял: издевка относилась вовсе не к его уходу, Эвадне как будто желала сказать ему: «Вот тебе снова

— Бриелла либо Каррена!» Ибо герцог Микалегон, привыкший пиратствовать, воевал, по большому счету, бездарно. Опрокинув врага, следовало бы гнать его, не давая опомниться от поражения. А он наотрез отказался от предложения устроить набег на Джентебби или Наарос и тем не дать валькингам вновь собрать силы в кулак…

Эйрар не переставал думать об этом, даже когда увидел Ее. Он так и сказал:

— Тебя учили править — ответь же мне, есть ли средство принудить людей сообща трудиться? Кроме кнута?..

Аргира засмеялась:

— И ты туда же — в политику?

Он объяснил ей, в чем дело, умолчав лишь, что эту задачу впервые подкинула ему Эвадне — а почему умолчал, и сам не мог бы толком сказать.

— Боюсь, я мало чем смогу помочь твоему затруднению, — отвечала Аргира.

— В Стассии, во дворце, полагают, что от всех бед есть одно средство — Колодец. И правда, лишь Колодец поддерживает мир между Империей и язычниками Дзика — самыми лютыми воинами, какие только есть в мире. Бриелла или Каррена? Я не знаю, но думаю, что, кроме этих двух, есть и иные способы примирить людей. Например, наша Империя… да ведь и у вас, дейлкарлов, говорят, есть свой какой-то порядок: рыбаки Джентебби избирают Загребных, охотники огаланга — Лесничих.

— Да, все так, но Мелибоэ — он ведь философ, ему, верно, видней — утверждает, что в конечном счете всегда получается то же самое: Бриелла или Каррена.

— Возможно, он прав… Но хочешь, скажу, какой изъян у Бриеллы?

— Что они не дают жить по-людски никому, кроме чистокровных валькингов? Против этого мы и воюем: меня, например, выгнали за долги с наследной земли…

— Нет, я совсем не о том… Не кажется ли тебе странным — тебе, изгнанному из дому, изведавшему унижение, тебе, готовому воевать с ними до смерти — не кажется ли тебе странным, что ты не видишь недостатка в этой их системе с мнением большинства?

— Суди обо мне как хочешь, — сказал Эйрар, — но я… и вправду не вижу.

— А может быть, — продолжала Аргира, — его действительно нет? Когда я жила в Скроби ребенком, нас учили прясть. Я помню — нити все время перекручивались и рвались. Я просила матушку Валану объяснить, что же я делаю не так, и она, поглядев, отвечала: «Все правильно, деточка; просто у тебя нынче неправильное настроение». Вот я и думаю: законы можно менять, но сами-то валькинги и карренцы от этого не изменятся. Так, может, дело не столько в законах, сколько… в характере народа? В его внутреннем духе?

— Аргира! — окликнул звонкий, ясный голос, голос старшей принцессы, Аурии. Было темно, но от Эйрара не укрылся ледяной взгляд, которым она его наградила. — Никак ты пытаешься завладеть наградой, не уплатив цену? — продолжала она. — Ты полагаешь, что твое поведение благородно? Неужели ты, господин чародей, не мог подыскать лучшей мишени для своих приворотных заклятий, чем наша несмышленая девочка, которую стоит только погладить, и она уже готова мурлыкать, точно котенок? Попробуй-ка лучше заколдовать графа Валька, когда он явится сюда с флотом Двенадцати Городов…

Какое-то время Эйрар ошарашенно молчал, потом уловил взгляд Аргиры, исполненный ожидания, и с отчаянием понял: вот он, миг перелома. Если теперь он не отстоит свою любовь, другого случая может и не представиться.

— Да не творю я никаких заклинаний! — с мукой сердечной вырвалось у него. — И что плохого, любезная госпожа, что мы стоим здесь вместе и разговариваем? Знайте, что я люблю ее и буду любить, хотя бы рухнули все империи мира! Или вы хотите принудить меня отступиться от моей любви за то, что я не пожелал отступиться от Дейларны? Хотите разбить наше счастье?..

— Я пила из Колодца, сестра, — сказала Аргира. — И ты прекрасно знаешь, что магия бессильна против меня — и всегда будет бессильна.

Старшая принцесса лишь фыркнула.

— Красивый жест, господин Эйрар! Поистине, тебе самое место в труппе бродячих фигляров. Не забывай, что перед тобой — дочь императора. Города запылают и страны опустеют, если она сделает неверный выбор… по любви там или не по любви. Что значит ваше жалкое счастье, когда речь идет о судьбах тысяч людей? И не перебивать, когда я говорю!.. Я знаю, что ты хочешь сказать: отречься от наследования, не так ли? Нет, сколько ни отрекайся, ей не изменить ни своего рождения, ни крови, текущей по жилам. Ты хочешь, чтобы ее замучили на колесе, расчищая кому-то другому путь наверх, к трону — и только из-за того, что ей однажды взбрело в голову поиграть в любовь… с глупым мальчишкой! С предводителем двадцати бродяг, а не армии в двадцать тысяч копий!

…Оставшись один, Эйрар погрузился в горестные размышления. Мог ли он предположить, что высокомерная Аурия способна нанести столь беспощадный удар? Но если так, значит, даже Аурарий — Смазливчик, как называл его герцог — быть может, даже Аурарий еще хранил в себе толику железной крови древнего Аргименеса?.. О смысле слов Аурии Эйрар старался не думать: нет, нет, не могло того быть, чтобы она оказалась права, в ее доводах была некая червоточина, — вот если бы ему удалось ее отыскать…

Размышляя таким образом, Эйрар пересек крепостной двор, направляясь к жилищу Мелибоэ и думая обратиться за утешением к его философии — хотя надежда, признаться, была невелика: его не окажется на месте, он будет занят или вообще не пожелает говорить…

Отнюдь: волшебник был дома и, стоя в дверях, беседовал с Поэ Глупцом. Казалось, он немало обрадовался появлению Эйрара. Поздоровавшись, он провел его в дом, где на столе над разложенным свитком горела пара свечей, усадил его и стал ждать, чтобы тот заговорил. Но Эйрар молчал, и чародею пришлось первым нарушить тишину:

— Я полагаю, юноша, ты явился сюда не ради моих прекрасных глаз, ибо в шатрах танцовщиц можно найти куда более привлекательные…

— Да нет, я… — встрепенулся Эйрар и вновь смолк, не зная, с чего начать.

— Хорошо, шутки в сторону. Выглядишь ты, мой милый, точно солдат, вернувшийся из проигранного сражения. Что, пытался завоевать любовь высокородной девицы, а она обошлась с тобой столь же неласково, как и со Стенофоном Пермандосским?.. Хотя нет; вижу, что нет. По-видимому, тебе досталось от ее сестрицы, что так хотела видеть тебя союзником Валька…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Флетчер Прэтт - Колодец Единорога, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)