`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Десять тысяч стилей. Книга одиннадцатая - Илья Головань

Десять тысяч стилей. Книга одиннадцатая - Илья Головань

Перейти на страницу:
Через мгновение ее догнали два девушки, которых Волк тоже узнал – это были телохранительницы Сегуна.

– Что происходит? – спросила глава Сегуната.

– Наши уже должны были добраться Императора. Я остался задержать врагов с внутренних стен, теперь догоняю.

Сегун смерила Ливия взглядом, полным уважения и восхищения. Она видела следы жуткой бойни под дворцом.

– Главного стража тоже ты?

– Да, – пожал плечами Ливий.

Сегун коротко кивнула. Они побежали дальше вместе, пока охранницы держались немного позади.

По дороге Волк коротко, буквально двумя десятками слов пересказал, что случилось. В ответ Сегун снова кивнула.

«Ее волосы изменились», – подумал Ливий. Когда Волк впервые увидел Сегуна, ее волосы были неестественно желтого цвета, но сейчас они были красными, будто мак.

У лестницы на третий этаж стояла охрана – совсем небольшой отряд закованных в доспехи бойцов. Ливию даже не пришлось марать руки: сама Сегун и ее телохранительницы быстро разобрались с врагами.

На третьем этаже охрана не попадалась. Ливий и Сегун бежали вперед и не встречали никого, пока не наткнулись на поле битвы.

Десятки противников наседали всего на одного бойца. Это был Ши Ду Кун. Посоха в его руках уже не было, оружие сломалось в бою. Образа тоже не осталось. Одну руку Ши Ду Куна отрубили, но он продолжал сражаться – как и любой монах, он умел драться врукопашную.

Недалеко от Ши Ду Куна, который «держал» ворота, шло еще одно сражение. Широкоплечий Юма отмахивался дубиной от наседающих врагов, а прямо за ним лежал мастер Ицу.

Стоило Сегуну увидеть сражение, как она сразу же отдала нагинату своей телохранительнице. Из ножен Сегун достала катану, а затем, сосредоточившись, взмахнула своим оружием.

По этажу прокатилась волна пламени.

Огонь сжигал врагов, за мгновение превращая их в уголь. Всего одного взмаха оказалось достаточно, чтобы уничтожить всех бойцов Императорского Корпуса. Погибли все, но огонь не тронул Ши Ду Куна, Юму и мастера Ицу.

– Мы успели вовремя. Это оружие я могла применить лишь раз, – сказала Сегун. Ее волосы стали совершенно белыми, будто снег.

Сначала Ливий переместился к мастеру Ицу. Увы, было поздно – наследник династии с южных островов уже умер.

– Не смог оставить его тело. Он много раз спас меня, – сказал Юма извиняющимся тоном, хотя никто бы не стал его винить, даже если бы он бросил тело мастера Ицу. Рана протянулась по лицу здоровяка из Бокэцу – он больше не мог видеть одним глазом. Тем же, которым не видел мастер Ицу.

Ши Ду Кун, хоть и остался без руки и исчерпал свои силы, неплохо держался.

– Поспешите внутрь, – сказал монах, когда Ливий хотел было подлечить его руку. Ши Ду Кун и сам смог остановить кровотечение.

– Думаю, так и стоит поступить, – сказала Сегун, открывая ворота в императорскую опочивальню.

– Даже не встанешь передо мной на колени, глава рода Тайфу? Ты совсем забыл, что значит жить по законам Империи Красного Солнца.

В голосе Императора не было ни грамма эмоций. Он лишь сообщал суть, будто зачитывая обвинительный приговор. Хироюки был готов к этому. Готов к тому, чтобы увидеть истинный облик Императора. Но не Омура Ёити.

– Наш Император – механизм?

Фехтовальщик неверяще смотрел вперед. Ему казалось, что перед ним – иллюзия, механизм с возможностью передачи голоса, да что угодно, но не Император собственной персоной.

– Уже очень давно, – ответил Хироюки. – Еще со времен прошлого восстания, когда Император пришел к власти.

– Ха-ха-ха! Занятно!

Сорока, до этого молчавший, громко рассмеялся. Он не терзался, как Омура Ёити, пусть и не знал правду, как Хироюки. Новый факт о сущности Императора лишь сделал все интереснее.

– У машины не может быть эмоций. Перенос души в механическое тело – несовершенен. Император не сразу лишился эмоций, но войну с ёкаями он развязал, когда у него их почти не осталось. Думаю, сейчас в нем нет ничего, что делало бы его человеком. Лишь слепое следование законам, – сказал Хироюки.

– Ты считаешь это неправильным, самурай? – спросил в ответ Император. – Я – именно тот, кто нужен империи. Тяга к закону – естественная суть человека. И я – само воплощение этой сути.

– Нет. Ты точно не тот, кто должен править империей, – мотнул головой Хироюки.

– Что ж, нападайте, глупцы. Мне придется провести казнь лично.

В одной рук Император держал двузубец – копье с двумя наконечниками, напоминающее вилы. Все бойцы Бокэцу не сдвинулись с места. Все, кроме Омуры Ёити.

Весь мир самурая-фехтовальщика перевернулся с ног на голову. Император оказался не просто тираном, а машиной, которая не способна принимать во внимание чувства людей. Вся та жестокость, с которой Омура Ёити мирился на протяжении жизни, стала казаться еще бессмысленнее. И тогда самурай не выдержал и бросился в атаку.

– Ёити, нет!

Но было поздно. Рывок Омуры Ёити был быстрым, самурай, действующий по принципу одного удара, хорошо знал, как моментально сократить расстояние между ним и противником. Вот только Император оказался быстрее.

Повелитель Империи Красного Солнца направил двузубец в сторону Омуры Ёити. Не прошло и мгновение, как по зубцам оружия пробежали разряды. И когда Омура Ёити оказался в середине комнаты, с двузубца сорвалась молния.

Всполох ослепил Бокэцу. Сила стихии прорезала покои Императора, и верхняя часть тела Омуры Ёити попросту исчезла.

– Ёити, – проговорил Хироюки, сжимая ладонь в кулак.

– Одна казнь завершена. Список его прегрешений будет оглашен позднее. Следующий, – спокойно сказал Император.

Невероятная подавляющая мощь повелителя Империи Красного Солнца сковала Бокэцу. Омура Ёити был одним из лучших бойцов, но Императору хватило секунды, чтобы с ним разобраться.

– Райто, Живой Гром, – сказал Хироюки.

– Именно, самурай. Вижу, у тебя Араши. Тебе дала его эта глупая девка, с которой мне давно следовало разобраться. Я пожалел ее, чтобы сохранить традиции, и вот что получил взамен.

Хироюки видел, как Сорока, держа руку за спиной, переписывает талисман с последнего цзянши. Мудрец Бокэцу готовился к атаке.

– Вы не способны навредить мне, – сказал Император. – Когда мою душу переместили в это тело, я утратил возможность развиваться. Но этого и не требовалось. Лучшие материалы, лучшие технологии. Все это тело – артефакт. Мои движения быстры. Даже без Райто я

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десять тысяч стилей. Книга одиннадцатая - Илья Головань, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)