Ярослав Бабкин - Восхождение короля
— Он смотрит на нас, как на кучу навоза, — не удержался и прошептал на ухо спутнице Ранальд.
— Примерно также он к нам и относится…
Они подошли ближе. Часовой молчал.
— Нам нужен Ашхак’бар, — сообщил Ранальд.
— Я предупреждён, — мрачно произнёс часовой, — проходите.
— Они всегда так дружелюбны? — поинтересовался Ранальд, пока они шли через длинный и полутёмный коридор за воротами, — мне помнится власти жаловались, что у ашикари появляется всё больше последователей в городе. Довольно странно, если они так относятся к тем, кто в принципе мог бы перейти в их веру…
— Ашикари считают, что люди должны приходить к ним сами. Никого не следует принуждать к обращению…
— Что ж, не лишено разумности, но не очень-то способствует большой популярности.
Они вышли в на редкость пыльный внутренний двор. По сторонам толпилось довольно много людей беззастенчиво глазевших на вошедших. Большинство казались Ранальду на одно лицо с часовым. Такие же рослые, смуглые и раскрашенные хной. У многих шрамы на лбу. Разве что волосы у некоторых были не совсем чёрные, а скорее каштановые. И все до единого при оружии. В дальних рядах, ближе к стенам, попадались более привычные Ранальду типажи, но создавалось впечатление, что они не слишком-то рвутся попадаться на глаза и при первой же возможности пытаются укрыться от взгляда.
В противолежащем конце двора располагалось большое цилиндрическое здание с куполовидной металлической крышей. По периметру возвышались каменные столбы с оборудованными на вершинах подобиями фонарей, где даже в этот солнечный день ярко горело пламя. Ранальд насчитал девять столбов, расставленных через равные промежутки. Перед зданием был разбит небольшой и неожиданно живописный цветник. Между цветником и занимавшей остальной двор площадью стояли деревянное кресло без спинки и массивная, ярко горевшая бронзовая жаровня. В кресле сидел мужчина, крупный даже по ашкарийским меркам. В отличие от прочих у него была внушительная, тщательно ухоженная борода, расчёсанная и заплетённая в добрую дюжину напоминавших щупальца косичек. Борода, как и волосы, была густого медно-рыжего цвета, резко выделяясь на фоне лица, казавшегося от этого почти серым. Ранальд так и не смог решить был ли это его естественный цвет волос или краска.
— Ашхак’бар — прошептала Барсина.
Впрочем, Ранальд и так уже догадался. Вид у бородача был уж слишком начальственный. По сторонам от него стояли двое стражников в доспехах и длинных лиловых одеяниях. Один из них, к удивлению Ранальда, оказался женщиной, лишь немногим уступавшей ростом Барсине. В руках стражники держали причудливого вида бронзовые палицы, обильно покрытые орнаментом.
— А это аргаши, — снова зашептала ему на ухо спутница, — жрецы-воины. Очень неприятные типы…
Барсина осталась позади, а Ранальд набрался смелости и подошёл вплотную к возвышению, на котором стоялое кресло Ашхак’бара. Вблизи он заметил, что под шёлковыми одеяниями вождя блестит набранный из металлических пластинок доспех.
— «Скверный признак» — подумалось Ранальду.
У предводителя ашикари были небольшие, глубоко посаженные светло-карие, чайного оттенка внимательные глаза. Сложный узор из тонких линий, покрывавший большую часть лица, окончательно превращал это лицо в непроницаемую маску с непривычными, ускользавшими от восприятия, чертами.
— Что тебе нужно? — глухо спросил Ашхак’бар почти без акцента.
— Я принёс уважаемому… э… господину письмо от его светлости архонта, которое…
— Не трать время попусту, — перебил его Ашхак’бар и протянул руку за свитком.
Взяв письмо он, не распечатывая, молча передал его стоявшей рядом жрице-воину. Та сломала печать и быстро пробежала текст взглядом.
Ашхак’бар что-то спросил её на своём языке. Та кивнула и односложно ответила, протянув свиток обратно. Ашхак’бар взял его, и, по-прежнему не глядя, бросил в жаровню.
— Э-э… м-м-м… мне вообще-то казалось, что его светлость ожидал, что письмо хотя бы прочтут, — не сдержался Ранальд.
Краем уха он расслышал, как стоявшая в нескольких шагах позади Барсина шумно втянула воздух сквозь зубы.
— Мы посмотрели, — всё так же без выражения ответил Ашхак’бар, — мы ожидали, что он напишет именно это. Зачем тратить время на то, что мы и так знаем?
— М-м-м… резонно… но мне же нужно что-то сообщить его светлости… возможно вы захотите что-нибудь передать на словах… или это тоже пустая трата времени?
Сопение Барсины за спиной стало совершенно отчётливым.
Ашхак’бар чуть заметно приподнял массивные брови под изрезанным рубцами лбом.
— Ты или очень глуп, или очень храбр. Или одновременно. Но раз ты спросил, я отвечу. Тот, кого раньше звали Шиамшар Зар-Кшастра, и кого вы теперь зовёте Уберто, предал нас… Он предал Асшхик. Он предал Кшаст-Кшастару, оказавшего ему доверие. Он сошёл с пути. Подобным ему нет искупления даже в смерти. Каждый, кто прикоснётся к нему, сам станет отступником, фхаршадаш. А теперь иди.
Ранальд немного помялся, но, похоже, Ашхак’бар действительно не считал нужным ему больше ничего сообщать.
Пожав плечами, молодой человек обернулся и подошёл к Барсине. По лицу женщины градом катился пот, обильный даже в такой жаркий полдень.
— Пойдём? — спросил Ранальд.
Та молча кивнула. Только у самых ворот он вдруг догадался, что Барсина вся мелко дрожит.
— Что с тобой?
— Что?!! — она чуть не подскочила, — он ещё имеет наглость спрашивать? Самоубийца фигов! Ну ладно тебе жить надоело, но я-то чем виноватая? Меня-то зачем было тащить?!
Часовой ашикари удостоил её истерику лишь мимолётным презрительным взглядом.
— Извини, — пролепетал несколько озадаченный Ранальд, — я и понятия не имел…
— Не имел? Не имел он… понятия он, видите ли, не имел. Тогда чего вызвался, коли не имел?
— Ну это… в конце концов могла бы и предупредить.
— Я бы и предупредила, коли знала, что ты такой дубина… а потом догнала бы и ещё раз предупредила!
— Слушай, перестань орать, а? Люди оборачиваются.
— Пущай оборачиваются…
— Ты уверена?
— Ладно… проехали. Но мне срочно надо напиться.
— Только сначала доложимся архонту.
Барсина посмотрела на Ранальда с плохо скрываемым раздражением.
— Правильный какой нашёлся…
— Только знаешь что.
— Что? — Барсина насторожилась.
— Я ничегошеньки не понял из того, что этот разрисованный истукан мне наговорил в конце. Может ты лучше поняла?
— Ну это… в общем он был крайне раздражён. Судя по всему этот Уберто им как кость в горле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ярослав Бабкин - Восхождение короля, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


