Сесилия Холланд - Драконья пучина
Все согласно закивали и начали переглядываться. Марко, сидевший рядом с сестрой, наклонился вперед. Он почему-то хмурился. Перла тщетно пыталась отогнать мысль, что все происходившее ему почему-то не нравилось.
— Вы, верно, помните и то, как мы добрались туда, и рыбы там было, как травинок на пышном лугу, и мы взяли небывалый улов.
— И тут-то налетел шторм, — перебил Марко.
Слушатели ответили громким согласным гудением.
— И лодки начали тонуть одна за другой! — выкрикнул Эркюль.
— И небо потемнело, как ночью, и засверкали молнии, — вставил Джунио.
— Нет, — изумилась Перла.
— Я сумел добраться до берега, — подал голос Греп. — Сам не знаю, как мне это удалось. Потом я увидел, как Марко вытаскивает Эркюля, а Джунио цепляется за них обоих, и побежал помогать.
— Нет, — повторила Перла.
— Ладно, хватит об этом, — довершил Марко, и опять все громко загалдели, соглашаясь.
Женщины размахивали руками и кивали, опять-таки выражая согласие. Перла, потерявшая дар речи, просто молча смотрела.
Люди начали петь песни, которые она помнила с младенчества, и, слушая их, Перла едва не расплакалась. Потом кто-то в тысячный раз поведал про старого Пандана, потерявшего глаз: а неча было подглядывать в замочную скважину за бабами в бане.
Наконец Перла подкараулила, чтобы Марко отошел в сторону, и поспешила к нему. Он снова заключил ее в объятия. Какие сильные у него были руки!
— Как здорово, что ты вернулась, сестренка. Я уж думал, ты погибла.
И он чмокнул ее в макушку.
— Марко, — сказала она, — что это за история про шторм?
Он улыбнулся в ответ.
— Наши лодки разметала внезапно налетевшая буря. Не представляю, как только ты выжила! По правде, я и сам не знаю, как выплыл.
— Марко, но ведь там был дракон!
Он рассмеялся.
— Да ладно тебе. Ты столько времени провела в одиночку, что это малость сбило тебя с толку. Вот и все. — И он поцеловал ее в лоб. — Погляди лучше, как Эркюль на тебя смотрит! Просто глаз не отводит! Ступай к нему, он по тебе очень скучал.
— Противен он мне, этот Эркюль! — вырвалось у нее.
— Вообще-то ты за него замуж пойдешь, — сказал Марко.
Он по-прежнему улыбался. Казалось, его ничто не тревожило.
Если он сумел себя убедить, что лодки утопил шторм, подумала Перла, теперь его, похоже, ничем не проймешь.
Она спросила его:
— А что слышно про герцога?
— Ха, — фыркнул Марко.
— Сестра рассказала мне, чем вы тут теперь занимаетесь.
Он повел бровями. Похоже, эти слова все же зацепили его, лицо утратило безмятежное выражение.
— У меня осталось всего четверо мужчин на двенадцать семей с детьми, — сказал он. — И случилось это по моей вине, Перла. Это ведь я повел их туда. И ты пропала, и Люкко. И все лодки, кроме одной. Все буря потопила. — Он глубоко вздохнул и вновь спрятался в раковину, которую сам для себя выстроил, скрывшись под неизменно улыбающейся личиной. — Ну я и сделал то, что следовало сделать. И ты, Перла, так же поступишь. Эркюль мне очень полезен. Я хочу, чтобы ты взяла его в мужья.
Наклонившись, он прижался щекой к ее щеке — и пошел прочь.
Вот тебе и принц, подумалось ей. Что-то больно уж смахивает на дракона. Слезы снова обожгли ей глаза. Она-то думала, что возвращается домой, а на самом деле…
Она вернулась в домик сестры, чтобы устроиться на ночлег.
Дни потянулись за днями. Перла с головой погрузилась в работу. Надо было построить себе жилище, то есть натаскать камней и прутьев для плетня из покинутой деревни на берегу. Тропа на утес была крутой, но хорошо выбитой множеством ног, а кроме того, другие женщины помогали Перле. Что до мужчин, они отсутствовали целыми днями. Перла боялась даже спрашивать, чем они занимались, но единственная уцелевшая лодка в море не выходила. Она стояла в маленьком эллинге, сложенном из камней, и раскиданные сети гнили в мокром песке.
Возвращаясь, мужчины приносили с большака новости, слухи и сплетни. И каждый вечер, приходя обратно в деревню, Эркюль начинал преследовать Перлу.
Несколько раз ей удавалось отбиться. Она пускала в ход кулаки и коленки и показывала такую ярость, что он робел и отступался. Но Марко — Перла это видела — переговорил с ним, и Эркюль осмелел. В первый же вечер после этого он силой принудил ее к поцелую. А в следующий раз, не удовольствовавшись поцелуем, стиснул ручищей ее грудь. Кое-как вывернувшись, Перла убежала в свой домик. Только-только минуло полнолуние, и сквозь щели в недоделанной крыше вовсю проникал свет. Перла увидела, как Эркюль вошел следом за ней. Увидела его лошадиные зубы, блестевшие в плотоядной улыбке. В этот раз она не сумела его остановить.
На другой день он снова отправился куда-то вместе с Марко, а Перла, сев на порог домика, горько расплакалась. Подошла сестра, присела подле нее, погладила ее по плечу. Потом вернулись мужчины и принесли с собой хлеб, мясо, теплые одеяла и бочонок вина, и Эркюль уселся рядом с Перлой, и она не смогла его отпихнуть.
Она боялась рассказывать истории, которые продолжали придумываться сами собой. И постепенно, не находя выхода, чудесные сказки перестали ее посещать.
Как-то под вечер со стороны большака прибежал Греп. Он вел за собой спотыкающегося, измученного странника.
— Он шел вдоль побережья, — сообщил парнишка. — Марко, по-моему, тебе стоит его выслушать!
Народ быстро собрался, и шатающийся путешественник встал посередине. Он был весь оборван, лицо измождено горем и жаждой. Одна из женщин поспешно принесла ему воды, усадила поудобнее. Остальные встали вокруг.
— Я их даже не видел, — проговорил человек. — Я спал, а когда проснулся, уже все горело. Все погибли… все.
Марко спросил:
— Где это было?
Незнакомец назвал деревню. Она была расположена на этом же берегу, совсем недалеко. Человек жадно поглощал хлеб и сыр, запивая молоком. Вдова, взявшая на себя заботу о нем, тем самым уже заявила свои права на него, хотя бы он о том и не догадывался.
— Я спрятался в выгребной яме, — продолжал он с набитым ртом. — Вся деревня сгорела дотла. Утром, когда я вылез наружу, все были либо мертвы, либо пропали.
Перла лихорадочно размышляла. Нет, это был не он. Точно не он. Он всегда охотился днем.
Тем не менее сердце у нее так и подпрыгнуло.
— Так ты их не видел?
— Только поэтому я и спасся, — ответил путник. — Если бы я их увидел, они бы меня тоже заметили!
— Это, — сказал Эркюль, — должно быть, поработала та самая банда, что разграбила Сан-Мале.
— Возможно, — кивнул Марко. — А когда все случилось?
— Два дня назад, — был ответ. — В полнолуние.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сесилия Холланд - Драконья пучина, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


