Джим Батчер - Доказательства вины
— Дядюшка Джесс ужасно огорчится, когда узнает, что один из подручных босса Хогга взгрел генерала Ли, — отозвался я, вяло махнув рукой в сторону машины.
Секунду-другую она внимательно смотрела на меня.
— Ты хоть знаешь, что у тебя ссадина на голове?
— Не-а, — сказал я и потыкал пальцем себе в череп. — А что, правда?
Мёрфи вздохнула и осторожно отвела мой палец от головы.
— Гарри, я серьезно. Если тебя так шарахнуло, что ты даже говорить со мной нормально не в состоянии, мне придется отправить тебя в больницу.
— Извини, Мёрф. День выдался тяжелый. Я более или менее в норме — дай мне только минуту прийти в себя.
Она выдохнула, словно выпуская пар, и присела на бордюр рядом со мной.
— Ты не против, если я вызову «скорую», чтобы тебя осмотрели? Так, на всякий случай?
— Они захотят забрать меня в больницу, — ответил я. — Слишком опасно. Я могу вывести из строя чей-нибудь аппарат жизнеобеспечения. И Красные держат больницы под наблюдением, пытаясь добить наших раненых. Я могу навлечь огонь на пациентов.
— Знаю, — негромко возразила она. — Я не позволю им забрать тебя.
— Ох. Ладно, тогда пусть, — сдался я.
Приехала «скорая», врач меня осмотрел. Он посветил мне в глаза фонариком, и я сделал вялую попытку оттолкнуть его. Ворча что-то себе под нос, он потыкал меня там и здесь, пощупал, погладил подумал и так далее. Потом покачал головой и встал.
— Возможно, легкое сотрясение. Для спокойствия ему стоило бы показаться врачу, полицейский.
Мёрфи кивнула, поблагодарила медика и выразительно посмотрела в сторону его машины. Неодобрительно хмыкнув, тот повернулся и исчез из моего поля зрения. Мёрфи снова присела рядом со мной.
— Ладно, клякса. Так что случилось?
— Кто-то в темно-сером «крайслере» пытался припарковаться на моем заднем сиденье. — Она раскрыла было рот, но я раздраженно махнул рукой. — И нет, номеров я не разглядел. Я как-то слишком занят был: старался избежать карьеры манекена для краш-тестов.
— Ну, начало карьеры тебе уже удалось, — возразила она. — Ты что, опять вляпался в историю?
— Нет еще, — признался я. — То есть блин-тарарам, Мёрф! Всего полчаса назад мне говорят, что в Чикаго готовится какая-то пакость, и вот меня уже пытаются превратить в рекламу о пользе ремней и подушек безопасности.
— Ты уверен, что это намеренно?
— Угу. Но кто бы это ни был, он не профессионал.
— Почему ты так решил?
— Будь он профессионалом, он бы запросто прикончил меня. Я и не догадывался о его присутствии, пока он не ударил меня в первый раз. Мог раскрутить меня юзом так, что я не выровнялся бы. Мог вышвырнуть на встречку. В общем, убить мог запросто и надежно. — Я потер шею. Славная такая, всеобъемлющая боль уже начала расползаться по мышцам. — Ну и место выбрал не самое лучшее.
— Нападение при благоприятной возможности, — заявила Мёрфи.
— Чего?
Она чуть улыбнулась.
— Это когда ты не ожидаешь возможности, а она вдруг подворачивается, и ты боишься ее упустить.
— А-а... Да, возможно, из разряда таких.
Мёрфи покачала головой.
— Слушай, может, тебе все-таки показаться нормальному врачу?
— Нет, — отрезал я. — Правда. Я в норме. Только мне нужно убраться отсюда, и чем быстрее, тем лучше.
Мёрфи глубоко вздохнула и кивнула.
— Тогда отвезу тебя домой.
— Спасибо.
К нам вразвалочку подошел Грейсон.
— Эвакуатор выехал, — сообщил он. — Так что у нас здесь?
— Бегство с места ДТП, — заявила Мёрфи.
Грейсон внимательно посмотрел на меня и нахмурился.
— Правда? А мне показалось, вас двинули дважды. И намеренно.
— Насколько могу судить я, это был честный и откровенный несчастный случай, — сказал я.
Грейсон кивнул.
— У вас там на заднем сиденье одежда какая-то. На вид вся в крови.
— Никак не выброшу с прошлого Хэллоуина, — объяснил я. — Маскарадные тряпки. Плащ, балахон и все такое, кровь фальшивая. Вид довольно жуткий.
— Да вы хуже моего младшенького. У него пропотевшие футболки на заднем сиденье с осени валяются.
— Ну, у него тачка, наверное, все-таки получше моей. — Я покосился на бедного Жучка и поморщился. Не то чтобы мой Жучок представлял собой историческую ценность или чего такое, но это моя тачка. Я на ней езжу. Она мне нравится. — То есть я даже не сомневаюсь, что его тачка лучше.
Грейсон невесело усмехнулся.
— Надо кой-какие бумаги заполнить. В состоянии помочь мне с этим?
— Легко, — заверил я.
— Спасибо, что позвонили, сержант, — поблагодарила Мёрфи.
— De nada1, — отозвался Грейсон, дотронувшись пальцем до козырька фуражки. — Бланки, Дрезден, я принесу, как только приедет эвакуатор.
— Клево, — кивнул я.
Грейсон ушел, и Мёрфи посмотрела на меня в упор.
— Что такое? — негромко спросил я.
— Ты ему соврал, — сказала она. — Про кровь на одежде.
Я вяло повел плечом.
— И проделал это ловко. Если бы я не знала тебя, как... — Она тряхнула головой. — Это меня даже удивляет. Все это. Лжец из тебя всегда был никудышный.
— Э... — замялся я. Черт ее знает, комплимент это или нет. — Спасибо?
Она скривила губы в усмешке.
— Так что было на самом деле?
— Не здесь, — возразил я. — Чуть попозже, ладно?
Секунду-другую Мёрфи вглядывалась в мое лицо, потом нахмурилась еще сильнее.
— Гарри, что случилось?
Безжизненное, обезглавленное тело безымянного паренька вытеснило из моей головы все остальные мысли. Меня захлестнул поток эмоций, и я даже говорить-то не мог, так перехватило горло. Поэтому я только мотнул головой и пожал плечами.
Мёрфи кивнула.
— У тебя все в порядке?
Странная какая-то мягкость послышалась в ее голосе. Всю свою сознательную жизнь Мёрфи занималась тем, что традиционно считается мужской работой в мужском окружении, так что обыкновенно ее окружала этакая пуленепробиваемая аура, сообщавшая ей серьезность — почти такую, какой она обладала в действительности. Этот образ не менялся почти никогда — по крайней мере, на людях, тем более в присутствии коллег-полицейских. Но теперь, когда она смотрела на меня, в ее голосе появилась какая-то неожиданная, ничего не боящаяся открытость, незащищенность.
В прошлом между нами не раз случались размолвки, но если у меня и есть, черт подери, настоящие друзья, то Мёрфи — из них. Я улыбнулся ей самой лучшей из своих кривых улыбок.
— У меня всегда все в порядке. Более или менее.
Она подняла руку и убрала у меня со лба прядь волос.
— Ты прямо девчонка большая, Дрезден. Стоит тебе получить небольшую плюху — и ты весь одна сплошная эмоция. — Взгляд ее скользнул к Жучку, и голубые глаза вдруг вспыхнули ледяным огнем. — Тебе известно, кто это с тобой сделал?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Доказательства вины, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

