Бек Макмастер - Интригующее дело Механического Монстра
На лице Фитца проявились веснушки.
Наверное, дело в упоминании крови. Гаррет вздохнул и опустил пистолет.
— Я попытаюсь выяснить, с какого расстояния произвели выстрел, — вызвался Фитц.
— Благодарю.
В углу раздался грохот — пришло сообщение по пневматической цилиндрической системе Гильдии. Фитц развернул лист и передал Гаррету.
— Тебя вызывают наверх. Линч ждет отчет.
Необычно. Гаррет взглянул на послание. Краткое и четкое, в характере Линча, главы Гильдии.
— Обычно он не ввязывается в расследование в самом начале.
Без веской причины.
***— Итак, что у нас есть?
Сэр Джаспер Линч, глава Гильдии Ночных ястребов откинулся в кресле и посмотрел на своих подчиненных через стол. Перри навытяжку стояла рядом с Гарретом, сцепив руки за спиной, и лишь разок искоса на него глянула. Между ними висела глухая стена молчания.
Хоть по дороге домой они почти не разговаривали, но отработали в паре просто идеально. Однако теперь, когда поблизости не было мертвого тела, вновь вспомнился тот отвратительный спор.
Перри явно вознамерилась игнорировать напарника.
— А с чего вдруг это дело стало так важно? — наконец спросил Гаррет.
Линч передал ему листок.
— Что вам известно об Артуре Ленноксе, лорде Роммеле?
— Сегодня познакомились. Он один из совладельцев театра «Вейл», — ответил Гаррет. — Меня больше интересовало, какие отношения сложились у работников театра с мисс Тейт. А еще что с ней произошло.
— Сэр, мы пока не нашли тело, и неизвестно, жива она или мертва, — добавила Перри. — Мы были у нее дома, но соседи ее не видели, хотя судя по тому, как мисс Тейт пропала из театра, вряд ли она бы вернулась домой.
— Ее похитили из театра?
— Похоже, что так, — ответила Перри.
— А причем здесь Роммель? — уточнил Гаррет.
— Лорд не просто поддерживает театр деньгами, но и проявляет к нему особый интерес.
— А его интересует театр или актрисы? — спросила Перри, слишком хорошо знавшая натуру голубокровных Эшелона.
— И то, и другое, — фыркнул Линч, указав на листок.
Гаррет первым взял его, прочел, приподнял брови, а затем положил обратно на стол вместо того, чтобы передать напарнице.
Как мелочно. Перри поджала губы, но ничем иным не выдала своего раздражения. Линч слишком хорошо разбирался в окружающих и не терпел споров между Ночными ястребами во время работы.
— Очень… крупное вознаграждение, — заметил Гаррет. — Если Роммель назначил такую сумму за возвращение мисс Тейт, то встает вопрос: какие отношения связывали его с пропавшей?
Так вот что сделало поиск актрисы таким важным. Гильдия принимала частные заказы, но старалась назначать сильно завышенные расценки на свои услуги. Таким образом, аристократы-голубокровные нечасто требовали отложить дело об убийстве в угоду поискам пропавшего браслета, хотя наверняка попытались бы, окажись им это по карману. В то же время когда кто-то из Эшелона все же нанимал ястребов, такому расследованию отдавался приоритет.
— У вас есть зацепки? — спросил Линч.
— Судя по всему, Нелли Тейт все любили. Мы расспросили актеров, и никто не проявил к ней враждебности. Похоже, она была приятнее большинства ведущих актрис. Мисс Рэдклифф, ее дублерша, рассказала, что Нелли помогала ей учить реплики, что неслыханно в театральной среде.
Линч заметил, что Перри замялась, и повернулся к ней:
— Что такое?
Гаррет напрягся, ожидая ее ответа.
— Ничего, сэр.
Линч оглядел обоих. Перри бесстрастно разглядывала стену над его головой. Часы Линча отсчитывали секунды. Если он ожидал, что напарники не выдержат и выложат все, то недооценил их выдержку и опыт.
— Очень хорошо. — Линч говорил спокойно, но было ясно, что он ей не поверил. — Если вам нечего добавить… вы свободны.
Перри расслабилась и направилась к двери.
— Перри? — окликнул ее глава Гильдии напоследок.
Она обернулась.
— Верь своим инстинктам, что бы они тебе ни подсказывали, — посоветовал Линч и резко кивнул.
Гаррет мрачно зыркнул вслед напарнице.
Глава 4
Гаррет нашел Перри в тренировочном зале, еще из коридора расслышав звуки ударов и крики. После отчета Линчу напарники разошлись. Перри воспользовалась тем, что Гаррет принялся общаться с другими Ночными ястребами, и ускользнула.
Стоило ему зайти, как она отвлеклась, а Бирнс воспользовался шансом и ударил ее в грудь. Перри отшатнулась, вскинула кулаки в защитном жесте и нахмурилась.
Они будут драться, пока один из них не «поднимет белый флаг», что у данной парочки могло занять несколько часов.
— Покажи, чего стоишь, принцесса, — поддразнил Бирнс.
Перри прищурилась и накинулась на противника с серией болезненных ударов, от которых Бирнс едва успевал уворачиваться. Однако он не терял бдительности, и Гаррет заметил, что ястреб вынуждает Перри нападать. Она чуть приблизилась для удара, и Бирнс тут же поймал ее на противоходе, перекинул через плечо и припечатал лицом вниз на мат. Заломил ей руку за спину и прижал ладонью между лопаток. В глазах Перри горела ярость на себя и, несомненно, отчасти на Гаррета.
— Могу я вмешаться? — спросил он.
Бирнс поднял голову. Они никогда не были друзьями, так как Гаррет не доверял хладнокровному ястребу, а Бирнс считал слабостью нежелание Гаррета причинять боль противнику по тренировке. Но они часто работали вместе, будучи членами самой доверенной группы Линча.
— Готова передохнуть? — спросил Бирнс, выпуская ее из захвата.
— Я обращался не к ней, — пояснил Гаррет.
Бирнс оглядел их обоих. Перри так и застыла на четвереньках, но быстро собралась с духом и встала.
— Иди, я потом возьму реванш.
— А я не прочь остаться и посмотреть на этот бой, — заметил Бирнс, без сомнения оценив напряжение в зале.
— Лучше не надо. — Гаррет выразительно посмотрел на ястреба и прошел мимо него на маты тренировочного ринга.
Снял куртку, бросил ее на стул и принялся расстегивать сюртук.
Бирнс явно сгорал от любопытства, но смерил напарников еще одним долгим взглядом и ушел, закрыв за собой дверь.
Гаррет ее запер.
Повернувшись, он заметил, что Перри все еще стоит на мате, чуть согнув колени и приняв защитную стойку.
— Я же говорил, что нам надо обсудить случившееся.
Перри вздернула подбородок.
— Так вот это что? Разговор?
— Может, потом и поговорим. — Он зловеще ухмыльнулся.
Ее глаза потемнели и сулили опасность.
— Тогда снимай ботинки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бек Макмастер - Интригующее дело Механического Монстра, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


