Пётр Науменко - Сердце бури. Том 8
— Как я рада, что за детьми будет присматривать женатая пара, это придаст классу атмосферу семьи и домашнего уюта, — Полноватая женщина средних лет проводила двух учеников по небольшому зданию где располагался детский сад.
— Мм, спасибо, мы тоже рады, что сможем работать вместе, — Лейра смутилась: — Но это так странно, я раньше не слышала о детских садах, что это?
— Ну это идея нашего мэра, мы торговый город поэтому многие женщины у нас работают, и с детьми сидеть некому. Вот мы и сделали такое место где дети смогут проводить время пока не вырастут достаточно для школы.
— Хмм, весьма практично. Похоже у мэра много хороших идей, — Альго воодушевлённо обратился к женщине: — у нас в городе женщины почти не работали, хотя это скорее было из-за того, что основная работы была в шахте. А ваш мэр продумал всё даже заботу о детях.
— Да, он хороший человек, и это не единственная его идея. Я была бы рада, если бы он стал новым феодалом, жаль только он совершенно не благородного происхождения.
— Ммм, да как я вас понимаю.
— Альго? — Лейра хотела возразить, но не смогла выдавить из себя ни слова.
— Не печальтесь, даже если мэр не является правителем наших земель, это не значит, что он не может делать нашу жизнь лучше.
Группа подошла к закрытой двери, за которой было слышно тихое шуршание.
— Вот мы и пришли, ваши группы 4-5-ти лет, их воспитательница хотела съездить в отпуск со своим мужем, но не могла оставить своих учеников, поэтому она очень обрадовалась вашему приезду.
Женщина открыла дверь и пара вошла внутрь. В большой комнате сидели маленькие дети, человек двадцать. Заметно было что до прихода студентов они бурно играли о чём свидетельствовали разбросанные по полу игрушки, но быстро построились как только услышали шаги за дверью.
— Помните что у нас в полдень обед а после этого тихий час. Всё остальное время вы свободны в выборе занятия для детей, — с этими словами дверь за парой захлопнулась, и они остались один на один с неизвестностью.
— Эмм, здравствуйте, — голос Альго заметно дрожал: — Меня зовут Альго, а это Лейра, мы будем вашими воспитателями эти две недели.
В воздухе повисло неловкое молчание, дети с интересом рассматривали новоприбывших.
— Мммм, Альго, я боюсь… Что нам делать? — Лейра робко спряталась за мечника.
И вдруг дети разразились вопросами.
— А вы из Академии?
— Вы волшебники?
— Или воины?
— А у вас есть меч?
— А? — Альго немного опешил, но всё же нашёл что ответить: — да у меня есть меч, я его оставил у мэра.
— А покажете?
— А можете разрубить куклу одним ударом, — мальчонка протянул Альго деревянную куклу.
— Уваа это моя кукла, — и сразу же девочка рядом с ним расплакалась.
— А тролля сможете побить? А дракона?
Мальчишки быстро окружили Альго и беспрерывно стали засыпать его вопросами, в то же время Лейру начали окружать девочки.
— Какие красивые волосы, — незаметно для волшебницы одна из них забралась на стул позади неё и начала дёргать золотистые локоны.
— И платье такое мягкое, — ещё одна девочка начала закутываться в подол платья дворянки пока она пыталась вырвать свои волосы из цепких детских ручонок.
— Вааа, пожалуйста отпустите мои волосы!! — Лейра пыталась высвободиться из захвата, потеряла равновесие и упала на землю: — Альго, помоги мне!!
— Лири!! — Альго кричал, но его слова не достигали цели, мальчишки продолжали напирать на него с расспросами постепенно зажимая его в угол.
Тяжёлые трудовые будни семейной парочки только начинались.
— Ну и почему ты пошла именно со мной?
— Не воображай о себе невесть что, мне просто была интересна профессия кузнеца.
Я с одной из лучших инженеров империи направлялись в скромную кузницу в небольшом городе.
— Я же думал ты ммм… инженер, что бы это не значило, зачем тебе работа в простой кузнице. Если бы ты пошла работать например учителем в школу, то смогла бы больше узнать о наших людях.
— Моя работа создавать технические новинки, и вообще изобретать то до чего простой человек никогда не додумается. Я хотела посмотреть, как далеко зашли ваши технические изыскания, потому и пошла.
— Как всегда думаешь о преимуществах, которые можно использовать в войне против нас?
— Ну я бы на это так не рассчитывала, всё равно ваша основная сила это магия, вряд ли бы вы стали использовать порох даже если бы уже разработали его.
— Поро… что?
— Забей. Это не для твоих скудных познаний.
— Ну знаешь ли, мне бы например было б интересно узнать как ваш корабль мог летать по воздуху. Очевидно, что это не живое существо и драконы не были запряжены в него, и сделан он из металла, значит то что его поднимало было достаточно сильным для этого.
— Хэээ, а ты не так плох, я думала что при виде нашего дирижабля невежественные Веранцы будут падать на колени и просить пощадить их жизни.
Я оценил вид дирижабля и реакцию простых людей. Скорее всего это и было основной причиной почему имперцы так легко схватили всех учеников.
— Наверное ты не далека от истины, но я думаю это что-то было творением рук человеческих, потому я не сильно испугался его внешнего вида.
— Хэ, — впервые Айлин посмеялась над моей фразой: — можешь считать что мое мнение о тебе стало чуть лучше.
— Ты теперь считаешь меня своим товарищем?
— Мммм, нееет. Можешь считать что ты эволюционировал с надоедливой букашки до благородного пресмыкающегося.
— Я просто несказанно рад, — какая милая девушка, блин.
Мы наконец пришли к кузнице, хоть она и располагалась на главной улице, выглядела она довольно грязной, очевидно что из-за большого количества работы у хозяина нет времени на уборку. На простой стук в дверь нам ответил «ласковый» мужской голос:
— Какого х… Кому так руки вырвать да в уши вставить, чтоб не отвлекал меня от работы!? Написано же что новые заказы принимаю только после шести, и мне плевать кто ты там крестьянин дворянин да хоть сам король!
Дверь распахнулась и в проёме показался мускулистый мужчина лет пятидесяти с густой засаленной бородой, вытиравший руки о грязный фартук. Он смерил нас взглядом, и мне показалось что он проверял нашу платёжеспособность.
— Мы…
— Проваливайте! — С силой дверь захлопнулась перед нашим носом, чуть не слетев с петель в процессе.
— Ты прав, я должна лучше узнать о жителях Верании, — Айлин похлопала меня по плечу: — ведь они такие милые люди, я даже могла пополнить свой словарный запас.
— Ну знаешь, нам всё равно придётся с ним работать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пётр Науменко - Сердце бури. Том 8, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


