Л. Гилман - Баффи – истребительница вампиров
Вздохнув, Баффи взяла бумажник, вынула из него двадцать долларов, положила бумажник на тележку для книг и вышла в общий зал. За круглым столом опять сидели студенты-практиканты, хихикали и перешептывались, как школьники.
Как только она об этом подумала, дверь распахнулась, и в библиотеку ворвался обычный шум перемены. Баффи подумала, что пришел еще один практикант. Но она ошиблась. Это оказался взрослый человек постарше Джайлса. Темнокожий, седой, в элегантном, но недорогом костюме.
– Я могу чем-нибудь вам помочь? – вежливо спросила Баффи. Джайлс мог бы гордиться ею. Что-то в этом человеке насторожило его ученицу. А может быть, она слишком пристально присматривается ко всему новому, как заметил Ксандр.
– Я ищу Руперта Джайлса.
Человек говорил с акцентом, но с каким, она определить не смогла.
Кто это? Друг? Надо будет составить вместе с Джайлсом список: друзья (настоящие друзья), друзья, которые нуждаются в нашей помощи, или психопаты, от которых трудно избавиться…
– Он в своем кабинете.
– А вы, должно быть, Баффи? Становится интереснее.
– Да, я Баффи. А вы кто?
– Меня зовут Джеральд Паннер.
– Вы учились вместе в колледже?
– В колледже… нет. Мы… работали когда-то вместе. Я ученый. А Руперт помогал мне, и весьма успешно. Попав в эти края, я решил навестить его.
– Паннер!
Джайлс вышел из кабинета, держа в руке маленький томик в красной обложке. По-видимому, визит гостя не очень обрадовал его.
– Ты получил мое письмо? Я не совсем как снег на голову? – спросил Паннер.
– Да, я получил твое письмо.
Баффи ощутила, как волны «иди-ка ты отсюда, Баффи» наполнили помещение до отказа, даже дышать стало трудно.
– Вижу, вам тут есть чем заняться. Вспомнить прошлое, книжки посмотреть. Так что я пошла.
– Давай, давай, – отозвался Джайлс, даже не взглянув на нее, – иди домой, Баффи. Мы все обсудим завтра.
– Завтра суббота. Если что-нибудь случится, я позвоню.
– Да-да, отлично. Увидимся. – До свиданья.
Ей никто не ответил.
Джайлс убрал бумаги со стола и освободил стул, чтобы Паннер мог сесть, а потом вытер тряпкой поверхность стола. Он тянул время.
– Руперт.
– Сейчас, сейчас. Здесь еще надо немного… Гость подошел к книжному шкафу:
– Руперт, я прошу тебя, удели мне немного времени. Я приехал сюда кое-что исследовать. Как говорится, пишу заметки на полях для будущих поколений.
– Исследования – хорошее занятие, – нашелся Джайлс, – потому что позволяют беспристрастному наблюдателю делать в точности… в общем, наблюдать.
– Руперт, зачем ты говоришь это? Я не угрожаю и: не буду мешать тебе, честное слово. – Паннер расстроился или обиделся.
– Конечно, нет. Ты исследуешь. – Джайлс понимал, что его голос звучит слишком резко, но ничего не мог с этим поделать. Он выпрямился и сердито взглянул на посетителя: – Можете между собой называть ваши занятия, как хотите. Но не вставай у меня на пути, Паннер. Так будет лучше и для тебя.
Глава 5
Конкурс!» – гласила надпись над бронзовой дверью. «Репетиции начинаются сегодня! Только субботним вечером! Когда бы вы ни пришли – музыка будет греметь!»
– Даже если текст отвратителен, – добавила Баффи, просматривая список выступающих групп. – Оз, а ты уверен?
– Надо знать своих конкурентов.
– Я хочу сказать, если вы репетировали тут вчера, обязательно ли торчать еще всю субботу, слушая…
– Я считаю это наказанием за то, что мы плохо играли раньше, – ответил он, взял Иву за руку и повел внутрь. Баффи вошла за ними, взглянув на Ксандра, который лишь пожал плечами. Корделия закатила глаза, всем своим видом говоря: музыканты, что ж ты хочешь?..
Остальные члены группы «Динго» уже собрались. Кроме того, здесь было очень много других ребят. Большинство из них посмеивались над своими соперниками.
– «Конкурс музыкальных групп», – пробормотала Баффи, когда они двигали свой столик поближе к сцене, – почему-то это словосочетание вызывает у меня нехорошие предчувствия…
– Может, потому что мы живем в Хеллмуте? – предположила Корделия.
Корди придавала некоторым пустякам слишком большое значение.
Кто-то, наконец, сумел наладить звуковую аппаратуру в «Бронзе». Баффи ходила по залу и слушала группу, выступающую на сцене.
– Они совсем неплохо играют, – признала она..С некоторой опаской, – даже хорошо. Так хорошо, что можно нормально говорить, а не орать.
Очень хорошая группа.
Жаль, что это была группа «Экспресс белой звезды», которая получила гораздо больше очков, чем «Динго».
Рядом с ней стояла Ива. Она старалась казаться веселой. Ива всегда старалась казаться веселой, когда дела шли из рук вон плохо.
– Ты играешь лучше, – заверила она Оза. Он пожал плечами:
– Они играют неплохо. Ксандр фыркнул:
– Под такую музыку не потанцуешь. Корделия, как всегда чуткая и тактичная, повернулась к Озу:
– А ты не волнуешься? Они все-таки играют лучше, чем вы.
Оз еще раз пожал плечами:
– Выиграем мы или нет – не так уж важно.
– Олимпийское спокойствие, – восхищенно сказала Ива.
Остальные члены «Динго», как заметила Баффи, воспринимали происходящее совсем по-другому.
– Смазал аккорд, – пробормотал Девон, но это прозвучало слабым утешением.
– Точно, – подхватил еще один участник «Динго», – и ударник у них неритмичный. Все им портит.
– Это твой дурацкий голосок все портит, – проворчал кто-то сзади.
Баффи оглянулась. Это был солист «Экспресса» – весь в коже и цепях.
– Парни есть парни, – прошептала Баффи на ухо Иве, наблюдая за происходящим профессиональным взглядом опытного бойца.
Солист «Экспресса» демонстративно заслонил сцену.
– А может, все дело в отсутствии у тебя таланта? Оба стояли, готовые броситься друг на друга при первой возможности. Все вокруг тоже вскочили на ноги.
– У… – вырвалось у Ивы. – Драка. Плохо дело.
– Эй, эй! – Оз втиснулся между парнями, пытаясь оттеснить их друг от друга. – Дело того не стоит.
Оба соперника нахмурились.
– Не стоит чего? – выкрикнул кто-то. Оз пожал плечами:
– Тех извинений, которые придется принести городской администрации за разрушение здания. Оно еще не совсем бесполезное.
Баффи поспешила поддержать его: – Снайдер и так уверен, что «Бронза» – притон, где царит беспредел. Он думает, что мы тут собираемся, чтобы разрушить его совершенную схему правопорядка.
Это вызвало смех у каждого, кто хоть раз встречался с директором.
Оз что-то сказал членам своей группы. Пожимая плечами и снисходительно поглядывая на других, они ушли. Немного поиграв мускулами для вида, противостоящая компания также удалилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Л. Гилман - Баффи – истребительница вампиров, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


