Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц
При этих словах Остина мне показалась, что я рухну прямо в золу костра, возле которого стоял. Глянув в глаза нашего возничего, я увидел в них горящие искорки смеха. Пока я подбирал, что бы такого сказать этому извергу, из повозки выскочили Анриета с Мао. Увидев в их руках те самые булавы, мне стало казаться, что, идя по болоту, я просто был на курорте. Увидев в моих глазах вселенский ужас, Анриета засмеялась красивым мелодичным смехом.
-Не пугайся Анри, больше тебе в голову никто не будет кидать эти булавы, разве только ты сам не захочешь поймать их таким экзотическим способом. -
Под дружный хохот окружающих я, молча, встал со скамейки, на которой пытался отдохнуть и, скрипнув зубами, пошел вслед за новым учителем или мучителем, - я еще не определился. После получасовой тренировки мне стало казаться, что я самый настоящий бездарь. Не могу понять почему, но эти демоновы булавы постоянно норовили врезать мне по пальцам. Как у меня получалось вчера их ловить и бросать, я не понимал, но решил, что еще несколько позорных бросков, и все с меня хватит! Не хочу быть жонглером!
- Ну, все хватит, Анри! Ты - молодец. Я специально подкручивала броски, чтобы тебе было их неудобно ловить, если бы твое желание научиться жонглировать было просто блажью, ты после нескольких неудач просто отшвырнул бы эти биты подальше и никогда бы к ним не прикасался. Раз ты так упорно их пытался поймать - значит, ты действительно хочешь научиться. Не обижайся на меня. Пойми, тратить свое время на бессмысленные тренировки не хочется. -
У меня возникло безумное желание поднять одну из этих булав и хорошенько приложить ее к спине Анриеты. Видимо, это желание настолько явно читалось в моих глазах, что она вдруг вспомнила, что ей нужно срочно готовить завтрак, и поспешила в сторону фургона. Я устало лег прямо на траву и уставился бездумно в небо. Сил идти в фургон переодеться в сухое не было, хотя одежда на мне была мокрая от пота.
- Анри, пойдем за стол. -
Отвернув глаза от созерцания облачков, плывущих по небу, я увидел рядом с собой хитрую мордочку Мао. Так, явно она что-то задумала. Кряхтя, как старый дед, я поднялся с земли и потащил свою бренную тушку к уже накрытому столу. Эй, это сколько же я провалялся, что его успели приготовить? После сытного короткого завтрака, мы быстро собрались и залезли в фургон. По словам Острина, к вечеру мы можем приехать в небольшой городок, в котором обычно останавливаются купеческие караваны. Правда, вот ночевать мы там не будем. Слишком дорого. Остановимся мы неподалеку, на специальном месте, отведенном для тех, кто не успел к закрытию ворот. Утром въедем в город, дадим представление и затем снова в дорогу. На обед решено было не останавливаться. Возле меня на облучок села Мао и, заглядывая в глаза, снова стала просить, что-нибудь рассказать. И, кажется, я придумал, как отомстить этим извергам, которые называют себя моими учителями.
- Ну, слушай. В стародавние времена, жила была маленькая графиня в небольшом королевстве, она была очень красивой и многие князья ждали, когда она вырастет, чтобы посвататься к ней. Звали ее - графиня Маола. -
Маола, казалось, перестала дышать, слушая меня, сзади в повозке послышался шорох, это собирались слушатели моего рассказа.
-Ее отцом был граф де Веско, который на полях сражений снискал себе славу великого воина. Был у нее и старший брат де Сайдин, который тоже, как его отец, знал с какой стороны браться за меч и который, несмотря на свою молодость, уже заработал славу настоящего воина. Воина, не боящегося сражений и часто ныряющего в самую гущу схватки.
Скосив взгляд на Веско с сыном, я еле сдержался, чтобы не рассмеяться, настолько уморителен был их напыжившийся вид.
- Был у нее и младший братик, веселый и озорной Тобис, будущий боевой маг.
- Анри, я в правду буду боевым магом?! - лицо Тобиса было озарено такой надеждой, что мне даже стало неудобно разочаровывать малыша.
- В этой истории ты будешь будущим магом. Просто, маг ты или нет, можно будет узнать только тогда, когда ты вырастешь. А пока, не перебивай, а то не буду рассказывать. Так вот, все было хорошо, но вдруг объявился старый магистр магии - злой и вредный маг Острин.
При упоминании своего имени Острин поперхнулся. Анриета и Мао весело засмеялись. Ну-ну, сейчас кто-то досмеется.
- Он решил забрать маленькую графиню и жениться на ней. Но отец Мао отказал ему и приказал больше никогда не приходит в их родовой замок. Рассердился маг Острин, но побоялся напасть на графа в его доме и затаил обиду. Появившись из портала в своем замке, он призвал свою лучшую ученицу - коварную магиню Анриету. Насколько она была прекрасна, настолько же была коварна и безжалостна. Порой Анриету побаивался даже ее учитель. Он приказал выкрасть маленькую графиню и маленького графа и поместить их в темные подземелья его замка. -
Сделав паузу, я посмотрел на своих слушателей. Маола и Тобис сидели, прижавшись, друг к другу, и слушали рассказ с широко раскрытыми глазами. Мужчины сидели, молча, но, похоже, даже начнись возле них сражение магов, они не стали бы обращать на такую мелочь внимание. Взгляды Острина и Анриеты не предвещал мне ничего хорошего. Но, меня уже понесло. Я постарался сделать рассказ коротким и буквально через пару ударов часов я закончил его словами: "Вот так были побеждены коварные маги, благодаря бесстрашию и доблести воинов доказавших, что и люди без Дара могут победить мага".
Закончив рассказ, я промочил пересохшее горло водой, отхлебнув ее из фляжки Острина. И стал ждать реакции своих слушателей.
- Значит, злая и коварная? - как-то слишком мягко спросила Анриета, пододвигаясь поближе ко мне. Не зная почему, но я вдруг вспомнил, что моим ногам нужно срочно размяться. Правда, попытку заняться этим благим делом испортил Остин, схватив меня за шиворот в тот момент, когда я уже собирался спрыгнуть с козел. От немедленной расправы, как это ни странно, меня спас Веско.
- Подождите все, не шумите! Знаешь Анри, а ведь ты натолкнул меня на мысль. Ведь когда мы приезжаем в город, мы устраиваем представление. Но проблема в том, что наше выступление, похоже, как две капли воды, на другие представления таких же, как мы, путешествующих циркачей. И если где-то рядом во время нашего выступления, будет выступать бард, весь народ однозначно кинется, сломя голову, туда. Мы же останемся без заработка.
- К чему ты клонишь, Веско?
- Понимаешь, Анриета, а если нам попробовать изобразить рассказ Анри в лицах?! Ведь это будет похоже на выступление барда, но и будет в тоже время выступлением циркачей. Ведь до нас этого никто не делал! Думаю, публика должна оценить это звонкой монетой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


