`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)

Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)

1 ... 77 78 79 80 81 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Правильно?

Нет, должен быть кто-то еще. Отец Бекки должен знать про других.

Дьявол, Сет и Тайлер должны тоже знать про других.

Но почему вообще появились пентаграммы?

Дверь открылась, и он вздернул голову вверх. В дверях стоял маршал Фолкнер. Вид у него был не слишком радостный.

— Кое-кто пришел встретиться с тобой.

Габриэль выпрямился. Он с облегчением выдохнул и поднялся со стула. Пришел Майкл. Он придумал что делать.

Габриэль откашлялся.

— Мой брат?

— Я был бы более счастлив, если б это было так, приятель.

— Что вы имеете в виду?

Но маршал проигнорировал его, жестом подзывая офицера.

— Пойдем, Джо. Я куплю тебе чашечку кофе.

Затем они вышли через узкий проход, и стальная дверь начала закрываться за ними.

Пока кто-то не остановил ее сильной рукой.

Это был отец Лэйни.

Габриэль уставился на него, пока тот проходил в двери.

Похоже, что он пришел прямо с работы, ну, или просто он всегда носил костюм. Несмотря на то, что было уже за шесть, и был вечер пятницы, его рубашка выглядела свежепоглаженной, галстук был ровным и туго затянутым в узел.

Выражение его лица было очень деловым. Габриэль не мог определиться, как это понимать.

И не представлял, что он может делать здесь.

Мистер Форрест поставил кейс на стол и расстегнул клипсы.

— Ты знаешь, — начал он вместо приветствия, — в тот вечер, когда я поймал тебя с Лэйни, я назвал тебя будущим преступником. Я даже не представлял, что мое предсказание сбудется столь быстро.

— В тот вечер, когда Вы утащили Лэйни от нашего дома, я назвал Вас говнюком. Полагаю, мы оба были правы.

Улыбка, но выглядела она не слишком доброй.

— Обычно я представляюсь как Дэвид, но, учитывая обстоятельства, полагаю, ты можешь называть меня мистер Форрест.

— Не говорите мне, что Вы — адвокат противоположной стороны.

— Нет, это работает не совсем так.

Затем Габриэль вспомнил, что изначально ее отец угрожал тем вечером, и понял, что он, вероятно, появился, чтобы подлить масла в огонь. Он подскочил со стула.

— Эй, я не сделал Лэйни ничего плохого! Если Вы скажете им, что я...

— Я рад слышать это. Но я здесь не поэтому. — Мистер Форрест откинулся на спинку стула и вытащил официальные документы из кейса.

Габриэль озадаченно смотрел на него.

— Тогда что Вы делаете?

Из кейса появилась серебристая ручка.

— Что ты успел им рассказать? Пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не подписывал.

— Подождите. — После новостей про пентаграммы, мозг Габриэля откровенно не справлялся с информацией. — Что?

Он поднял брови.

— Что. Ты. Им. Сказал?

— Да замолчите. Что Вы на самом деле тут делаете? — Габриэль заколебался. — Это мой брат нанял Вас?

— Нет, он этого не делал. Хотя мы с ним разговаривали.

— Так Вы здесь для того, чтобы убедиться, что я надежно закрыт? Но я не устраивал эти пожары.

Снова кривая улыбка.

— На самом деле для меня не имеет значения, устраивал или нет.

— Я уверен, что это имеет значение для всех остальных.

— Не для меня. Я помогаю людям, которые все время "не делали это".

Погоди-ка.

— Вы хотите сказать, что Вы здесь, чтобы помочь мне?

— Я собираюсь попытаться.

Габриэль не доверял ему.

— Может быть, я не хочу, чтобы Вы мне помогали?

— Так, у них несколько пожаров, погибший пожарный и свидетель. Не упоминая мотивы, предварительные записи и полную комнату зажигалок. Ты хочешь, чтобы я тебе помог.

Габриэль нахмурился и отвел взгляд.

Мистер Форрест откинулся назад на своем стуле, покручивая ручку между пальцами.

— Ты и правда помог Саймону получить стартовую позицию в баскетбольной команде?

Габриэль никак не мог выкинуть из головы угрозы маршала, не говоря уже о загадке с пентаграммами, и в такой момент отец Лэйни хотел поговорить про баскетбол?

— Вы хотите прямо сейчас поговорить об этом? Вы серьезно?

— Если ты хочешь получить мою помощь, то да. Я хочу поговорить об этом именно сейчас.

Габриэль бросил взгляд на дверь.

— Мы как-то ограничены во времени, или как?

— Нет.

— Ну и славно. Да, я дал Саймону несколько советов. И тренер принял решение взять его. Ничего особенного, в общем-то.

— Вчера вечером он пришел домой с синяком под глазом.

— Послушайте, я этого не делал.

— Я знаю, что ты не делал. Он рассказал мне, что произошло.

Пауза.

— Также Лэйни мне рассказала про историю на вечеринке.

— Она рассказала?

Лэйни заступилась за него? После всего, что произошло? И тут Габриэль ощутил, что в нем поднимается волна гнева.

— Так почему Вы не разберетесь с этим парнем?

— Я разберусь. Не переживай.

Мистер Форрест замешкался, и впервые его надменность исчезла.

— Еще она мне рассказала, что вчера утром ты вытащил ее из огня на конюшне.

Габриэль уставился на него. Разговор о пожарах был похож на ловушку.

— Все, что ты мне скажешь — конфиденциально. Они не смогут использовать это против тебя.

Габриэль оглядел комнату и понизил голос.

— А что, если они записывают то, что я рассказываю Вам?

— Я очень надеюсь, что они записывают. Это противозаконно, и они никогда не смогут предъявить обвинения.

Габриэлю пришлось откашляться.

— Я думал, что Лэйни была единственной, кто мог сдать меня.

— Нет, исходя из того, что я обнаружил у них, кто-то им сообщил, что видел тебя на месте пожара на конюшне. Поскольку ты был у них на подозрении, они тебя задержали.

Мистер Форрест сцепил пальцы.

— Лэйни была готова отправиться сюда и рассказывать каждому офицеру, что она видела, это не ты устроил пожар. Она сказала, что она была с тобой, когда начался пожар. Или это не правда?

— Это правда.

— И она не верит, что это ты устраивал остальные пожары.

— Я не устраивал.

Мистер Форрест кивнул в сторону двери.

— Но они думают, что это ты. Что ты им рассказал?

— Ничего. — Габриэль сделал паузу. — Они действительно могут задержать меня здесь всю ночь?

— Они могут задержать тебя здесь значительно дольше.

С каждой наступающей минутой казалось, что объем комнаты становится все меньше и меньше.

Габриэль сглотнул.

— Тот парень сказал мне, что я могу отправиться за решетку на тридцать лет.

— Он прав. Может даже дольше, если они смогут доказать, что в гибели пожарного виноват тоже ты.

Габриэль потер глаза.

— Черт, я очень рад, что Вы пришли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)