`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0

Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0

1 ... 76 77 78 79 80 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Обеденный зал, — подсказал Холдар.

— Именно он, благодарю вас за вашу помощь, уважаемый господин улфулдар, ваши познания в нашем языке феноменальны.

— Благодарю вас, уважаемый господин, служба обязывает меня знать язык. Прошу вас, уважаемый господин, продолжайте.

— Как скажите, уважаемый господин. Никто в обе-дана-ем зале не ел, а дверь в кухню преграждал разрага… а-а… сол-дат. Конечно же, я и не подумал беспокоится или возмущаться, тем более, что вскоре ко мне подошли и приняли мой заказ. Более того, его принесли, несколько позже, чем обычно, но я не обратил на это особого внимания. Ведь сам Эшфур завещает нам не пытаться обогнать время, которое, как известно подчиняется ему, повелителю песков. И тут, когда я уже был готов покончить с трапезой, из кухни появляется она.

— Она?! — не выдержал Фамбер, который с того самого момента, как Хул-Нах-Овеет-Ишгар сказал, что вход в кухню загораживал солдат, не знал, что именно ему делать: бежать на кухню и пытаться спасти еще не вышедшую из под контроля ситуацию или выпрыгивать из окна в надежде, что смерть от палящих лучей и раскаленного песка будет быстрее, чем от рук палачей — вы про черноволосую ведьму в белой рубашке?

— Воистину вы правы, уважаемый господин посол. Я говорю об этом цветке юности…

— Приношу прощения за все ее действия, что бы она ни совершила — это вина Холдара.

— Моя?! С чего это в друг — моя? — возмутился несправедливо оклеветанный улфулдар. — Насколько я помню, это ты послал их на кухню.

— По-моему, это была как раз твоя идея, не говоря уже о том, что именно ты спас ее.

— Мне бы ее не пришлось спасать, если бы ты лучше следил за своим учеником.

— Господа, я не предъявляю к вам… — попытался прервать перепалку жрец.

— Тебе бы стоило лучше стрелять и тогда бы у нас вообще не возникло проблем с этой кошкой. Думаешь, я не заметил той дырки, что ты проделал в мой шляпе вчера?

— Не стрелял я в твою шляпу. Если бы стрелял, на столе остались бы следы, — не слишком убедительно ответил Холдар. — И потом, та дырка, про которую ты говоришь, появилась немного раньше…

— Ты хочешь сказать, что стрелял в мою прекрасную шляпу раньше?! — пошел в наступление Фамбер.

— Да ничего я не хочу сказать. Конечно, были…

— Господа, дорогие, уважаемые господа, я не собираюсь осуждать этот прекрасный цветок нежности или предъявлять вам какие-либо обвинения. Я всего лишь…

— Были?! — воскликнул волшебник, — какие это такие у тебя были случаи, чтобы ты стрелял по моей шляпе? Да я за нее… э-э… цветок нежности?

— Вероятно, он про Втри, — подсказал Холдар, — ведь вы про нее, уважаемый господин жрец?

— О, так вот каково истинное имя этого кладезя божественной мудрости, заключенной в прекрасный сосуд юной девы?

— Кладезь божественной мудрости? — повторил Фамбер.

— И что же было дальше, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар? — подтолкнул Холдар жреца к продолжению рассказа.

— Вначале я не заметил ее, но как только ее дивный голос сладким медом пролился в мои уши, я не мог не обратить внимания не столь чудесное создание. Она спрашивала, не видел ли кто-нибудь ее кота с крыльями. По правде, этот вопрос несколько удивил меня, но вскоре все прояснилось. Незадолго до того, я уже слышал какое-то… мишра-каак … а-а… шум под столом, но не обратил на это внимание. Милое существо начало ходить между столов в поисках своего котика. Конечно же, я бы помог бы ей, если бы не мои обязанности. И тут снизу, прямо под столом раздался крик, я был уверен, что под столом вылупился маленький дракон и поэтому сорвался с места, в надежде избежать его все прожигающего пламени, однако я ошибался. Под столом меня подстерегала опасность еще более ужасная. Какой-то ифрит, посланник тьмы вступил в схватку с котом цветка мудрости и чистоты. Это была нечеловеческая схватка, но в результате действий моей дорогой Втри кот был спасен а ифрит связан и оставлен в углу.

— И это все? — уточнил Фамбер.

— Да, — ответил жрец. Сразу же после этого я отправился к вам.

— Понятно, очень интересная история, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, — поблагодарил Холдар.

— Да, вот только она не объясняет, что случилось с вашей головой… — скорее сам себе, чем жрецу, заметил Фамбер.

— Вы про это? И вправду, я забыл об этом. Случайной виновницей случившегося стала дочь эфира. Одним мановением своей прелестной руки она заставила взлететь стол, за которым я сидел. И знаете, это так смешно, вся еда оказалась на мне.

— Во имя всех богов, проклятая девчонка… — только и смог произнести Фамбер.

— Так вы, уважаемый господин жрец, пришли чтобы просто рассказать эту историю? — спросил Холдар.

— Я бы хотел просить вас освободить ту, на чью голову всегда падает дождь.

— Вы рассчитываете, что она станет вашей женой? — решил прояснить ситуацию Холдар.

— Я не собираюсь ни к чему ее принуждать, но если такова будет ее воля, я приложу все свои усилия, чтобы до конца дней на голову милого цветка падал дождь, несущий счастье и благость.

— Как и вы, уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, я не буду ее ни к чему принуждать. Конечно же, я поговорю с ней, и обещаю вам, что приложу все усилия, чтобы удовлетворить вашу просьбу, но я не могу вам ничего обещать. Понимаете, эта девочка, моя дорогая Втри за все те… — Холдар на мгновения запнулся, не решаясь соврать жрецу прямо в лицо. Что бы там ни говорил Фамбер о жрецах, то, что многие из них были неплохими колдунами, было фактом, все же остальные, как минимум, хорошо разбирались в людях, — дни, проведенные с ней, она стала как дочь.

— Я буду благодарен вам в любом случае, уважаемый господин Холдар Эстфолкис Позланский. Благодарен за то, что вы, уважаемый господин улфулдар, пусть дождь льется на вашу голову девять тысяч лет, стали перстом судьбы, сведшим меня с моей дорогой Втри. Знайте, что в моем лице вы получили друга, и я приложу все усилия чтобы помочь вам.

— Взаимно, — ответил Холдар. — Но как бы ни была приятна наша беседа, боюсь, нам придется расстаться. Уважаемый господин посол крайне утомлен дорогой, чуждой пищей, воздухом и дождем, что льется на его голову. Я ведь прав, Фамб?

— Э-э… да, что-то в этом роде, — не сразу откликнулся Фамбер, уже порядком заскучавший от бесконечного водопада халифатских комплементов, — особенно мне досаждает дождь, что льется на мою голову.

— Понимаю и готов удалиться, дабы не беспокоить уважаемого господина посла, но уделите мне еще одно мгновение.

— Конечно, если просите об этом вы, — заверил жрица улфулдар, — уважаемый господин посол потерпит еще одно мгновение.

— Вам, уважаемый господин Холдар Эстфолкис Позланский, и цветку ааль-дахора, грозит опасность.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)