`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

1 ... 75 76 77 78 79 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С большими усилиями Друн и Глинет вытащили его из канавы и помогли добраться до города, где он упал на скамью.

— Большое спасибо, мои дорогие, — сказал старик. — Лучше уж умереть здесь, чем в канаве.

— Но почему вы должны умереть? — спросила Глинет. — Я видела, как живут люди, которые чувствуют себя намного хуже, чем вы.

— Возможно, но у них есть те, кто их любит, или они способны работать. А у меня нет ни одной медной монетки, и никто не наймет меня, так что я умру от голода.

Глинет отвела Друна в сторонку.

— Мы не можем бросить его здесь.

— Но мы не можем и взять его с собой, — глухо ответил Друн.

— Знаю. Но я не могу просто так уйти и бросить его в отчаянном положении.

— Что ты предлагаешь?

— Я знаю, что мы не можем помогать всем, кого встретим, но этому мы можем помочь.

— Золотая крона?

— Да.

Друн без единого слова вынул монету из пояса и отдал Глинет. Она передала ее старику.

— Это все, что мы смогли сохранить; надеюсь вам это поможет, хоть немного.

— Мои благословения вам обоим!

Друн и Глинет пришли к гостинице и обнаружили, что свободных номеров нет.

— Чердак над конюшней полон свежего сена, — сказал хозяин, — и вы можете там спать за пенни. А если поможете мне на кухне, я вас бесплатно накормлю.

Друн чистил горох и Глинет мыла горшки, пока хозяин не закричал.

— Хватит, хватит! Я вижу в них себя, как в зеркале! Пошли, вы заслужили свой ужин.

Он посадил их за стол в уголке кухни и подал чечевичную похлебку, свинину, обжаренную в яблоках, хлеб, соус, а на десерт — свежие персики.

Выйдя из кухни, они оказались в общей комнате, где шел большой праздник. Три музыканта, с барабанами, флажолетом и двойной лютней, играли веселые быстрые танцы. Взглянув через ряды танцоров, Глинет заметила старого калеку, которому они дали золотую крону; тот пил и отплясывал неистовый хорнпайп, оба его ноги так и летали в воздухе. Потом он подхватил молоденькую служанку и оба заплясали экстравагантный кекуок, прыгая по всей общей комнате, причем старик одной рукой обнимал девушку, а во второй держал большую кружку эля.

— Кто этот старик? — спросила Гвинет у одного из зрителей. — Когда я видела его в последний раз, он казался хромым.

— Людольф-плут, и он хромает не больше, чем ты или я. Он выходит из города и удобно устраивается рядом с дорогой. Потом, когда показывается путник, он начинает жалобно стонать, и путешественник помогает ему вернуться в город. Там Людольф начинает жаловаться на жизнь, и путешественник обычно дает ему монету-другую. Но, похоже, сегодня он встретил на дороге на индийского пашу.

Глинет печально провела Друна к конюшне и, по лестнице, на сеновал. Там она рассказала Друну то, что видела в общей комнате.

Друн пришел в ярость. Он заскрежетал зубами и оскалился.

— Презираю лжецов и обманщиков!

Гвинет мрачно улыбнулась.

— Друн, мы не должны переживать. Но не могу сказать, что мы выучили урок, потому что завтра можем опять сделать то же самое.

— Но со значительно большими предосторожностями.

— Верно. Но, по меньшей мере, нам нечего стыдиться себя.

Дорога от Мода до Орешника шла через леса и поля, холмы и долины, и они без всяких неприятностей пришли в Орешник в полдень, на пятый день после выхода из Люмарта. Праздник еще не начался, но плотники уже установили ларьки, павильоны, помосты и все остальные строения для ярмарки.

Глинет, крепко держа Друна за руку, огляделась.

— Похоже, купцов здесь больше, чем обычных людей. Возможно они продают товары друг другу. Но здесь действительно весело, со всей этой суматохой и новыми флажками.

— А что это за восхитительный запах? — спросил Друн. — Он напомнил мне, как я голоден.

— В двадцати ярдах от нас человек в белой шляпе жарит сосиски. Я согласна, что запах мучает тебя, но у нас только семь флоринов и несколько старых пенни, на которые мы должны жить, пока не заработаем еще денег.

— Этот продавец сосисок — дела у него идут хорошо?

— Не похоже.

— Не попробовать ли нам привлечь сюда побольше клиентов?

— Хорошо, но как?

— Вот этим. — Друн вынул свою свирель.

— Отличная мысль. — Глинет подвела Друна поближе к ларьку продавца сосисок. — Сейчас играй, — прошептала она. — Храбрые мелодии, счастливые мелодии, голодные мелодии!

Друн начал играть, сначала медленно и осторожно, потом его пальцы, казалось, задвигались сами по себе, залетали над отверстиями, и из инструмента полились громкие веселые мелодии. Люди, хотевшие послушать, собрались вокруг ларька и многие из них покупали сосиски, так что продавец только успевал принимать деньги.

Через какое-то время Глинет подошла к продавцу.

— Сэр, может быть вы дадите нам пару сосисок, мы очень голодны. Мы поедим и опять поиграем.

— Отличная сделка, с моей точки зрения. — Продавец накормил их хлебом и жареными сосисками, и Друн заиграл опять: джигу и прыжки, веселые хороводы, рил и хорнпайп; его пятки выбивали ритм, нос дрожал от запаха сосисок, и уже через час продавец сосисок распродал весь свой товар, после чего Глинет и Друн незаметно ушли.

Неподалеку, в тени фургона, стоял высокий юноша с сильными плечами, длинными ногами, длинным носом и ясными серыми глазами. Прямые палевые волосы падали ему на уши, но у него еще не было ни бороды, ни усов. Когда Глинет и Друн проходили мимо, он шагнул вперед и остановил их.

— Я в полном восторге от твоей музыки, — сказал он Друну. — Где ты научился так играть?

— Сэр, это подарок от фейри из холма Трипси. Они дали мне многоствольную свирель, кошелек с деньгами, амулет храбрости и семь лет несчастья. Мы потеряли кошелек и амулет, но я сумел сохранить свирель и несчастья, которые висят на мне как неприятный запах.

— Холм Трипси далеко отсюда, в Лайонессе. Как же ты оказался здесь?

— Мы шли через огромный лес, — сказала Глинет. — И тут Друн случайно увидел, как купаются голые лесные фейри. Они послали магических пчел и сейчас он не может видеть, пока мы не сумеем прогнать пчел.

— И как вы собираетесь это сделать?

— Нам посоветовали найти Родиона, короля всех фейри, и схватить его шляпу; тогда он сделает все, что мы захотим.

— Прекрасный совет. Но сначала вы должны найти короля Родиона, а это совсем не просто.

— Говорят, что он часто бывает на ярмарках: веселый джентльмен в зеленой шляпе, — сказала Глинет. — Есть с чего начать.

— Да, действительно... Смотрите, вот там один такой! А вот еще один!

— Не думаю, что хотя бы один из них король Родион, — с сомнением в голосе сказала Глинет, — и уж точно не этот пьяница, хотя он веселится за двоих. Во всяком случае у нас есть и второй совет: попросить помощи у архимага.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)