Александр Копылов - Адд, за дело!
- Идите, ребята, а я вас здесь подожду. Не люблю такие шумные мероприятия.
Позор мне дважды. Я как-то забыл и про нашего добровольного помощника. Рокус стоял, привалившись к стене, и равнодушно смотрел на разгорающийся праздник.
- Мы скоро будем, - слегка виновато сказал я и полез в кадар за своим мешком.
- А зачем нам куда-то отправляться? - спросил Лори. - Тоже хочешь приобрести кому-то подарок? Или желаешь пошарить в торговых палатках?
- В силу ряда объективных причин.
- Счас же прекрати выпендриваться!
- Ладно, не злись. Просто хочу разыскать одного знакомого капитана стражи, которого отрядили нам в помощь, и торжественно передать ему мешок с фальшивыми монетами. А еще хочу проникнуться праздничной атмосферой. Это самое важное.
- Что же, давай проникнемся, - согласился Лори и купил у ближайшей торговки стакан подсоленных семечек. Я молча оттопырил левый карман, и он отсыпал туда часть своей покупки.
Я не шутил, когда сообщал, что хочу потолкаться в толпе. Я давно заметил, что когда находишься среди большого количества веселящихся людей, то невольно и сам присоединяешься к их числу. Когда дух праздника захватывает тебя, то от этого здорово повышается настроение. Конечно, такое возможно только в том случае, если вокруг много радостных людей. Массовые гуляния как раз удовлетворяют этому условию. Главное, чтобы праздник не перерос в банальную пьянку с драками или городские власти не испортили торжество какими-нибудь глупыми затеями, с них вполне станется.
Мы, старательно лузгая семечки, неспешно прошествовали мимо палаток, куда нас всячески зазывали торговцы разным барахлом, припасенным специально к праздничной распродаже. За палатками было небольшое открытое пространство, где уже начинались выступления бродячих "волшебников". Я с улыбкой смотрел, как один из них извергает в нашу сторону разноцветные языки пламени. Мне самому за короткий срок удалось столько всего наворотить, что такое невинное "магическое" представление не вызвало во мне ничего, кроме этой самой улыбки.
- Не хочешь перенять опыт? - ехидно осведомился Лори. - А то возьми этот фокус на вооружение. Представь, как изумятся враги, когда ты станешь пыхать на них огнем всех цветов радуги. Подумают, что ты жуть какой крутой колдун, и в ужасе разбегутся.
- Это для меня слишком сложная магия, так что я лучше по старинке: ураганы, камнепады, взрывы, - отшутился я, а сам в это время размышлял: ведь по сути, несмотря на единичные успехи, я недалеко ушел от этих фокусников. Все мое волшебство было весьма зрелищным, но в работе помогало со скрипом. Неужели магия - это в большей мере работа на публику? Разве нет возможности творить свое дело, не привлекая к себе внимания? Или просто это я не способен тихо и мирно колдовать?
- Чего голову повесил? - отвлек меня напарник. - Переживаешь, что не способен плеваться огнем? Не печалься, такое не каждому дано, у тебя есть масса иных достоинств.
- Например? - невольно усмехнулся я.
- Ну, ты однозначно выдающийся садовод современности и гениальный скульптор, хоть и не признанный и малость того, с головой не всегда дружишь. А если покопаться, то могут всплыть еще какие-нибудь интересные факты из твоей биографии.
- Отлично, главное оставить о себе память, чтобы отдаленные потомки знали, что жил на свете такой замечательный человек, как я.
- У тебя наблюдается острый недостаток скромности. Может, тебе стоит полечиться, пока не поздно?
- Такое не лечится, - засмеялся я.
- Эй, смотри - вон твой знакомый нищий стоит! - вдруг воскликнул Лори.
- Где? - Я заозирался, но не смог его обнаружить.
- Да вон же он, - указал рукой мой напарник.
И впрямь, неподалеку от небольшой группки стражников стоял не кто иной, как Йес и оживленно беседовал с каким-то невысоким веселым толстяком с небольшой пролысиной. Разговор их быстро закончился, и Йес быстрым шагом отошел подальше, а его собеседник направился к стражникам.
- Ну да, это он, - слегка растерянно сказал я. - Должно быть, интересовался у того человека насчет небольшого вспомоществования.
- У самого начальника Тайной Службы? - изумился Лори. - Поверь, существует куча людей, к которым можно подкатывать с подобными вопросами, но, сдается мне, перед нами явно не тот случай.
Глава 22.
- Неужто это сам начальник Тайной Службы? - поразился я. - Как бишь его, Эворт, Труворт?
- Ты не только не знаешь в лицо своего нанимателя, но даже не помнишь, как его зовут? - расхохотался Лори. - Ну и работничек из тебя! Считается, что ты должен защищать заказчика от всех мыслимых и немыслимых бед (кстати, его зовут Эворт), а тебе неизвестно, кто он таков. И таких вот людей принимают на работу в наше славное агентство!
- Перестань вопить, я все понял. Подумаешь, не знаю, как выглядит работодатель, - с кем не бывает, потом все равно бы узнал. Лучше подержи, - я сунул напарнику свой мешок, - мне надо переброситься кое с кем парой словечек! - и я бросился догонять Йеса, благо он еще не успел далеко уйти.
- Какая приятная встреча! - с иронией сказал я, приблизившись к старому знакомому. - Ты забыл предупредить, что у тебя в друзьях числятся такие известные люди, как глава Тайной Службы. Свои навыки, смотрю, не теряешь. Только не говори, что тебе не удалось с ним скорешиться, все равно не поверю.
Йес резко обернулся, но, узнав меня, моментально расслабился.
- А, это ты. Сейчас я немного занят, давай потом поговорим.
- Да и я к тебе ненадолго. Теперь понятно, почему ты навел нас на след тех грабителей - ведь в итоге мы оказались замешаны во всю эту канитель с заговором. Ты действовал по заказу господина Эворта, я и раньше подозревал, что ты с ним каким-то образом связан, а вот сейчас в этом убедился.
- Ну и что? Не нравится, что я впутал тебя в это дело? Ведь так или иначе, но ваше агентство все равно бы им занялось, а я просто ускорил процесс. Да, и причем искренне помогая тебе. Ведь без моей помощи вы бы до сих пор болтались по городу в безуспешных попытках разыскать те драгоценности, - укоризненно сказал Йес.
Я подумал, что тут он меня уел и малость поостыл.
- Да ладно, я не очень-то на тебя обижаюсь, просто ты мог сразу все рассказать, мы бы и так охотно помогли тебе, как там, в доме с привидениями.
- Меньше знаешь - крепче спишь, и голова не сильно болит.
- Я и так не жалуюсь.
- Ну раз ты ни на что не жалуешься... И кстати, почему ты по-прежнему щеголяешь нарядом мастера жалостных дел? Вроде надобность в нем отпала? - Йес только сейчас обратил внимания, что я выгляжу хуже него, в смысле одежды.
- Я как раз хотел поговорить с тобой об этом. Не мог бы ты устроить так, чтобы я и дальше беспрепятственно мог пользоваться этим облачением?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Копылов - Адд, за дело!, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


