Опальная принцесса - Мария Ирисова
— Освободить пленника! — потребовал он. — А Миллера заковать! Тебя ждет королевский суд!
— Есть!
Коттамские стражи наконец-то определились на чьей они стороне и быстренько спеленали визжащего и плюющегося угрозами Бенджамина Миллера.
Рустама наконец-то освободили, он потер ладони и настороженно спустился с эшафота будто бы не верил в происходящее.
— Рустам Конкрадов в связи с появлением новых улик по делу похищения подати, все обвинения с вас сняты, — поведал герцог, — я лично приношу вам извинения, вы — свободны.
— Ваше высочество не знаю, как вас отблагодарить, — Конкрадов согнулся в поклоне так быстро, что даже в глаза ему посмотреть не успела. Неужели он, узнав правду, отстраниться от меня? Эта мысль больно ужалила, но я постаралась побыстрее ее отогнать, сейчас не время хандрить.
— Рустам!
К нам прорвались две очень встревоженные галисийски и остальная часть отряда.
— Сеньорита Фалькони, — Рустам вежливо расцеловал ручки воительнице, — спасибо, за содействие. Я ваш должник, отныне вы всегда можете обратиться ко мне с любой проблемой.
А следом, не дожидаясь ответа, он повернулся к Лауре и лицо его неуловимо изменилось, взгляд стал мягче, а на губах появилась очаровательная улыбка.
— Филлипа… — сказал и замолчал, только смотрит на девушку загадочно и улыбается.
— Рус, — тихо молвила Лаура, ее глаза сияли так ярко, будто на донышке скрывалась гора алмазов.
И снова тишина.
— Да, поцелуй ты ее уже! — не выдержал герцог.
Рустам улыбнулся, подхватил Лауру и закружил вокруг.
— Ты живой! А я уже не верила…
— А я только о тебе и думал…
Верю ли я в любовь? Глядя на вот этих вот двоих понимаю, что да — верю.
Рустам и Лаура целовались. Народ рукоплескал и улюлюкал, наконец-то ярмарка стала похожа на ярмарку.
— Ваше высочество, а где вы остановились? — вернул меня с небес на землю вопрос герцога.
Я улыбнулась ему в уме пытаясь отыскать способ отделаться от внимания местной аристократии. Тот факт, что к герцогу набьется полный дом гостей, дабы поглазеть на принцессу не вызывал сомнений. Они уже сейчас оценивали меня, я всей кожей ощущала чужие взгляды, как они скользят фигуре, будто стараются заглянуть под плащ. Бр-р, до чего ж неприятное ощущение.
— Ох, не беспокойтесь, мои люди решили этот вопрос еще до прибытия в Коттам.
— Но я бы хотел, пригласить вас быть гостьей в моем доме…
— К сожалению, до официального представления, никаких светских визитов, таково требование его Величества. Буду вам очень признательна, если вы оградите меня от излишнего внимания, — кивком указала на любопытствующих.
Герцог понятливо кивнул.
— Конечно, ваше высочество, как пожелаете. Буду рад увидеть вас на зимнем балу.
— Взаимно, лорд Гилман, а теперь мне бы хотелось отдохнуть день выдался суетливый.
Мы наконец-то распрощались. Герцог отправился восвояси, Коттамские стражи вежливо оттеснили от нас представителей местной знати.
Пока я беседовала с герцогом капитан Гравис убедился, что преступники отправились в камеру, а заодно получил допуск в местную тюрьму и заверение, что негодяев будут охранять самым тщательным образом аж до отправки в столицу.
Затем уже мои стражи, образовав вокруг кольцо, вывели меня из площади, где пировал народ. Наконец-то фестиваль стал похож на привычный мне праздник. Не пойми откуда взялись музыканты, задорная мелодия уже разносилась по всей площади. Трактирщики выкатывали бочки с вином на улицы. Горожанки, пока еще довольно скромно приплясывали и щедро раздавали улыбки всем вокруг.
— Вот это уже похоже на праздник…
— Праздник? Всего лишь забавы черни, — ответил мрачный, как бука Джереми.
— Главное, что люди счастливы! А вы, Джереми, что случилось? Откуда скорбное лицо? Мы вон сколько всего хорошего сегодня сделали! Спасли невинного человека, задержали настоящего преступника, да еще и не одного, накрыли целый лагерь бандитов. Король вам за это почестей отсыплет целый мешок.
— Вы раскрыли свою личность, а именно этого король велел избегать.
— Мне напомнить свою позицию, касательно его желаний?
— Леди Вержанна!
— Ваше высочество, — ледяным тоном поправила графа дуэнья.
Джереми скривился, а я вдруг поняла причину его плохого настроения. Плевать он хотел на то раскрыла я инкогнито или нет, а вот тот факт, что Мелисса на него рассержена изрядно выводило лорда из колеи.
— Да будет вам, — миролюбиво изрекла я, а затем сняла венец с головы. — Мы же не при дворе, так что я буду счастлива вернуть все, как было прежде.
— Теперь уже не получится, — буркнул Джереми.
А я оглянулась на своих сопровождающих. Люди старались на меня не смотреть, будто я предала их доверие, будто обманула. Стало горько и обидно до слез. Сколько раз такое уже повторялось? Сначала в Ловецке с местными детьми, потом в Прелесе. Стоило хоть немножечко сблизиться с кем-то, понадеяться, будто у меня появились друзья, а потом все по накатанной. Люди узнавали, что я та самая отверженная принцесса и они становились отвратительно вежливыми и совершенно далекими людьми.
Я сжала зубы и взглянула на ненавистный венец, так хотелось зашвырнуть треклятую драгоценность куда подальше и забыть о ней навсегда.
— Твои вещи, — голос Лауры вытащил меня из накатывающей пучины отчаянья.
— Спасибо, — ответила ей и через силу улыбнулась.
Лаура наклонила голову к плечу и тихо спросила:
— Значит просто Вержана, без титула?
Я медленно выдохнула и чуть сбавила шаг, чтобы поравняться с девушкой, а заодно с Рустамом, который шел рядом с нею и тоже косился в мою сторону.
— Ты что-нибудь слышала о третьей принцессе Витании?
Лаура задумалась, затем покачала головой.
— Прости, но единственное, что мне известно о королевской династии это общее количество принцесс, — Лаура вдруг умолкла и посмотрела на меня. — Да, и вообще пол материка втихомолку посмеивается обсуждая, как же ваш отец будет дочерей замуж-то выдавать. Принцев подходящего возраста раз два и обчелся, остальные либо женаты, либо еще не доросли, — девушка мне подмигнула, — хотя говорят, галисийский принц хорош собою.
— Настолько хорош, что от знатных девиц аж в соседнее государство смылся, — прокомментировала сеньорита телохранительница.
Лаура вздохнула.
— Вы знакомы? — спрашиваю, чтобы поддержать разговор.
— Нам доводилось встречаться, ведь дом Фалькони один главных поставщиков дворца, — ответила телохранительница Лауры, потом взглянула на меня, и улыбнулась: — а как по мне принц самый настоящий сорванец и…
— Хватит болтать, — буркнул Джереми кивая на особняк Рустама, — пришли уже.
Пришлось прервать беседу. Мы переступили порог и очутились в полумраке. Кто-то из стражей обо что-то споткнулся и сдавленно выругался.
— Подождите, я разожгу свечи! — попросил гостей Рустам.
— А где твоя прислуга, богач?
— Сегодня праздник, у слуг выходной, — ответил купец и довольно быстро вернулся со свечой в руке, разжег еще
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опальная принцесса - Мария Ирисова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


