Карен Монинг - В оковах льда
— Вам пора. Нет, постойте. Вам нельзя оставаться здесь одной. Я найду кого-нибудь, кто сопроводит вас до места, куда бы вы ни направлялись. И что вы делаете, разгуливая по Дублину совсем одна? Неужели не знаете? Улицы кишат самыми разными монстрами! Скоро стемнеет!
В нее надо вдохнуть немного здравого смысла.
— Какая ты милая, так заботишься обо мне! Но в этом нет необходимости. Джек вон за тем углом, на стоянке, милая. Ближе к парку на улицах слишком много обломков. Я все время говорю мистеру Риодану, что надо бы расчистить вокруг клуба, но у него все руки никак не доходят. Я подумала, что надо бы ему с этим помочь. Он очень занятой человек, знаешь ли, у него много неотложных дел.
— На темные делишки уходит немало времени, не так ли?
Она смеется, и я впервые начинаю подозревать, что она, возможно, не в курсе.
— Какая ты забавная. Мистер Риодан не преступник. Он хороший человек. — Она качает головой и улыбается, как будто я безумно смешная. Точняк, она без понятия. — Дэни, дорогая, я так надеялась встретить тебя. Да и Мак тоже. Не хочешь придти к нам сегодня на ужин?
Ага, уже бегу. Сегодня в меню: «Дэни на шампуре», подаваемая с порцией овощей. Фигушки. Они втроем по очереди будут забивать мою тушку до смерти, когда Мак сдаст меня с потрохами?
— Еще я бы хотела, чтобы ты встретилась с кое-какими людьми. В городе появилась потрясающая новая организация, которая делает замечательные вещи, вносящие реальные изменения.
Я возвожу тяжелый, мелодраматический, обреченный взгляд к небесам, затем опять на нее:
— Вы же не о Хранителях. Пожалуйста, скажите мне, что вы говорите не о Хранителях.
— Ну, да, это я и говорю. Ты слышала о нас! — снова просияла она.
— Нас? Обалдеть! Пожалуйста, скажите мне, что вы к ним не причастны! Вы не можете быть с ними заодно! Вы в курсе, что они ненавидят меня?
— Нет, нет. Хранители никого не ненавидят. Мы все заняты восстановлением и помощью. Откуда ты это взяла?
— От вас же. — Она просто меня убивает. Неужели и Мак одна из них? — Ну, если судить по тому, как они копируют мою газету, переклеивают мои объявления, выдумывают обо мне разнообразную ложь.
— Я уверена, что верхушка Хранителей жаждет встречи с тобой. Они высоко тебя ценят так же, как и Мак.
Клево, просто супер, значит, они тоже жаждут моей смерти. Верхушка. Замечательно. Они могут втиснуться в очередь перед Кристианом. Который, стоит сразу за Темными Принцами.
— Они считают, что ты можешь стать бесценным активом. Я тоже так думаю.
Я смотрю на нее в ответ:
— Возможно, вам стоит перепроверить свою информацию. Думаю, вы что-то напутали. Люди, входящие в какие-либо организации, не считают меня ценным активом. Никогда такого не было и никогда не будет. — Ненавижу организации. Люди должны свободно дышать, и составлять собственное мнение о любой чепухе, независимо от политики партии. Ритуалы крошат мозг. Повторение — как трава для овец.
— Миссис Лейн, как приятно вас снова видеть, — раздается откуда ни возьмись голос Риодана, и я едва не хлопаюсь за землю. Мало того, что опять незаметно подкрался, так еще и сама галантность. Риодан никогда не был таким.
Я задираю голову, и изучающе разглядываю его.
— Чувак, ты здоров?
— Здоровее некуда.
— С чего тогда прикидываешься таким… ну… любезным?
— Мистер Риодан всегда любезен. Он был прекрасным хозяином, когда мы останавливались в «Честере».
— Вы там не останавливались, вы были заложниками. — Да что не так со всеми, почему они не могут видеть вещи такими, какие они есть в реале?
— Он и его люди оберегали нас, Дэни. Синсар Дабх была нацелена на дорогих Мак людей.
— За запертой дверью вашей комнаты? Хах, тогда вы были заложниками, — констатирую я.
— Наша дверь никогда не была заперта.
Хм?
— Ага, но разве вы знали, как из нее выбраться? У него повсюду эти хитрые панели.
— Мистер Риодан показал нам — и Джеку, и мне — принцип работы панелей.
Хм?!
— Да, но снаружи стояли охранники. Удерживающие вас внутри.
— Для нашей же безопасности. Мы были вольны прийти и уйти. Мы приняли решение остаться. В городе было не безопасно, пока Книга оставалась на свободе. Мы с Джеком очень благодарны за предоставленную помощь мистера Риодана на всем протяжении тех трудных времен.
Я хмуро поглядываю на этого лыбящегося, самодовольного засранца. Наверняка он какое-то время обрабатывал их — типа той хрени, которую применил ко мне в «хаммере», когда вынудил меня взять из его рук шоколадный батончик, пробормотав странные слова. Он делает из людей марионеток. Безмозглых рабов. Но только не меня.
— А вам известно, что он вынудил меня работать на него, взяв в заложницы Джо? — интересуюсь я у Рэйни. Ей надо проснуться и вдохнуть аромат кофе.
— А, ты про эту милую юную официантку? Я заметила, как она на него смотрит. Она от него без ума, — отмечает Рэйни.
И это окончательно выбешивает меня. Мать Мак может сказать, что Джо совершенно повернута на этом шизике, просто взглянув на нее? Гадство! Ну и гадство! В довершении всего, именуемый шизик настолько промыл мозги Рэйни, что дальше говорить с ней просто нет смысла! Но только не о том, на чем я собиралась поставить большую жирную точку в нашем разговоре:
— Вы знаете, что у него есть частные подклубы под Честером, где…
— Я только что говорил с Бэрронсом, — нагло прерывает меня Риодан. — Мак отправилась сюда, чтобы встретиться с вами, миссис Лейн. И с секунды на секунду уже должна быть здесь.
Я бросаю на него подозрительный взгляд. Возможно, он лжет. И ему прекрасно известно, что я не рискну это проверить.
Рэйни расцветает теплой улыбкой:
— Дэни, она так обрадуется, когда увидит тебя! Она неделями ищет тебя.
Ага, кто бы сомневался.
Я сворачиваю ментальную сетку, и с пробуксовкой напустив «выхлопного дыма» вхожу в стоп-кадр и сруливаю оттуда на своем «додже».
ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
Не знаю, кто он такой, что скрыт за маской[62]
— Что ты делаешь.
— А те че? — От воинственности у меня аж спирает дыхание по непонятной причине. Иногда одно только нахождение вблизи Риодана, вызывает во мне такие эмоции.
— А то, что, если нет смысла в том, что ты делаешь, ты впустую тратишь мое время.
— Чувак, ты ослеп? Я собираю улики. — Наконец-то! Я пыталась еще хоть одним глазком взглянуть на эти чертовы взорвавшиеся места, но каждый раз это заканчивалось тем, что меня едва не убивало. О, и меня едва не пришибло еще раз. В Песни о Меге нет ни одного заунывного куплета. Ледяной Монстр взволновал бы меня куда больше, не будь мой мир уже под завязку набит монстрами всех мастей практически с самых пеленок: большими, маленькими, человекообразными, нечеловекообразными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - В оковах льда, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

