Пирс Энтони - Властью Песочных Часов
— Я этого так не оставлю! — процедил Сатана. — Вы мне за это заплатите!
Однако Нортон был сыт по горло общением с Врагом Человеческим.
— Проваливайте-ка в свой Ад, любезный! — сказал он.
Пламя полыхнуло из ушей Сатаны. Он поднял кулак с явным намерением напасть.
Нортон, помня о своей неуязвимости благодаря чудесному плащу Хроноса, презрительно скривил губы:
— Ну ударьте меня!
— Нет, простак, я приложу тебя иначе! — в ярости прошипел Сатана и с боксерской сноровкой направил свой кулак в сторону подбородка врага. — Ты у меня окажешься в таком нокдауне, из которого не будет возврата!
Нортон инстинктивно нырнул вниз, хотя и знал, что кулак Сатаны не может причинить ему вреда, ибо даже перед вроде бы незащищенным подбородком его рука упрется в магическую прозрачную стену.
Однако Сатана и не имел в виду обычную мужскую разборку со сломанными носами. Из костяшек его кулака на Нортона прыснуло густым быстро растекшимся дымом — и на мгновение тот ослеп.
Проворно выступив из клубов дыма, Нортон обнаружил, что стоит на знакомой поверхности зеленой планеты, а в сотне ярдов от него — космолет, тот самый, что они с Дарстеном умыкнули у бемов.
Проклятье, он опять в галактике, состоящей из антивещества!
— Чтоб ты провалился, гад хвостатый! — запричитал Нортон. — Как же он умудрился выпереть меня сюда? Он не мог это сделать без моего внутреннего согласия!
Жим. Жим. Жим.
Нортон печально усмехнулся:
— Слава Богу, хотя ты со мной, мой верный дружок. Жимчик, ты в курсе, каким образом я могу сейчас же вернуться домой?
Жим. Жим. Жим.
— Ты не вполне уверен? Но я-то был убежден в том, что Сатана ничего не в силах мне сделать без моего явного или тайного согласия!
Жим.
— Я ни сном ни духом не виноват! И в мыслях не держал сюда вернуться!
Жим-жим.
Нортон был озадачен. Жимчик соглашается с ним или нет?
— Ты хочешь сказать, что я таки дал согласие на путешествие сюда, только бессознательно?
Жим.
— На сей раз ты ошибаешься! Что именно могло притягивать меня сюда? Здесь нет ничего такого…
Тут он увидел скачущего к нему по воздуху Аликорна с восхитительно красивой молодой женщиной на спине. Эксельсия! О, как она прекрасна!
Жим.
Нортон вздохнул. Ему стало стыдно.
— Извини, Жимчик. Ты как всегда прав…
Эксельсия была не только мила и хороша собой. Они жили в одном временном направлении, а значит, имели возможность встречаться как нормальные люди. Он устал гоняться за недоступным счастьем. А с этой женщиной у него могли завязаться прочные и долгие отношения.
— Так, выходит, это не шаровая АВ-галактика, — пробормотал Нортон. — Это Туманность Волшебного Фонаря. Тоже неплохое место для душевного отдыха.
Жим-жим.
— Насчет отдыха ты не согласен? По-твоему, Сатана затеял очередную гадость?
Жим.
— И опять заслал меня куда подальше, чтобы я не вертелся под ногами и не мог разрушить его планы?
Жим.
— В таком случае я немедленно возвращаюсь!
Жим. Жим. Жим.
Аликорн опустился на землю. Эксельсия спрыгнула с единорога и помчалась к Нортону. На этот раз на ней было белое полупрозрачное платье с огромным вырезом. Он залюбовался бегущей полунагой красавицей. Да, сюда стоило вернуться…
— Ах, сэр Нортон! — воскликнула Эксельсия, останавливаясь рядом. Казалось, ей стоило большого труда не броситься ему на шею. Она тяжело дышала — то ли запыхалась, то ли была в страшном волнении. Ее роскошная грудь аппетитно вздымалась. — Я не успела по-настоящему поблагодарить вас за доблестную помощь: вернувшись, я вас не застала. Я обыскала всю планету
— тщетно.
— Ну-у, я…
Но тут она не выдержала и все-таки обняла его — порывисто и страстно.
— И вот наконец я обрела вас!
Красавица поцеловала его в губы — ощущение было таким сладостным, что у Нортона едва ноги не подкосились.
— Спасибо вам, огромное спасибо! — прощебетала Эксельсия, продолжая его обнимать.
— Не стоит благодарности, — сказал сияющий Нортон. Тем не менее он нашел в себе силы оторваться от девушки и добавил: — Увы, я должен опять покинуть вас, потому что…
Тучка налетела на ее прелестное личико. Надув губки, она обиженно спросила:
— Ты должен покинуть меня?
— У меня неотложные дела на другой планете — на моей родной Земле…
Из глаз Эксельсии немедленно полились слезы.
— Но, сэр Нортон, я столько всего хотела показать вам на нашей прекрасной планете!
Нортон был не прочь увидеть то, что она могла бы ему показать. Однако он на горьком опыте убедился в коварстве Сатаны. Времени терять нельзя.
— Я с радостью принимаю ваше предложение все мне показать… но давайте отложим до другого раза.
— «До другого раза»! — так и вскипела Эксельсия. Она вырвалась из его объятий и надменно заявила: — Никакого другого раза не будет, если какие-то глупые дела для вас важнее, чем мое общество!
Девушка решительно зашагала прочь — обратно к Аликорну.
Нортон был огорчен таким репримандом и засеменил за ней, приговаривая:
— Погодите, Эксельсия. Я вовсе не хотел обидеть вас! Зачем нам расставаться в ссоре? У меня действительно важные дела…
— Кто я такая, чтобы вы тратили время на извинения передо мной? — деланно униженным тоном сказала Эксельсия, останавливаясь возле единорога.
— Ступайте на свою Землю — наверное, вас там ждет какая-нибудь зазноба. Вот пусть она и пытает свою удачу с вами!
— Никакой другой женщины не существует! — запротестовал Нортон. Конечно, он любил Орлин. И у него была Клото. Но какой мужчина вспоминает о таких пустяках, когда в двух шагах от него красавица в полупрозрачном одеянии с декольте до самых сосков!
— Значит, вы останетесь? — так и просияла Эксельсия.
Сказать «нет» было выше его сил! Да и велика ли беда, если он останется… на часок-другой! Или даже на денек-другой…
Жим-жим.
— Заткнись, — тихо шепнул он Жимчику.
Эксельсия удивленно вскинула брови.
— Это я не вам, — поспешно сказал Нортон.
— А-а, это вы со своим колечком разговариваете! — догадалась смекалистая Эксельсия. — Помню, помню вашего Жимчика. Странное существо. И хороший советчик. Он говорит, что я вам не пара? Ведь так?
— Нет, что вы! — с энтузиазмом солгал Нортон. — Просто Жимчик напоминает мне, что на Земле случится великая катастрофа, если я немедленно не вернусь.
Эксельсия внезапно смягчилась:
— Сэр Нортон, простите меня, дурочку. Это все мой вздорный характер. Я не должна была так срываться. Если дома вас ждут серьезные дела — мне ничего не остается, кроме как скрепить сердечко и терпеливо ждать вашего возвращения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пирс Энтони - Властью Песочных Часов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


