`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард

Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард

1 ... 72 73 74 75 76 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

― Хавальд, как ты можешь? ― процедила она сквозь зубы.

― Почему ты его бьёшь? ― спокойно спросила Зокора. ― Это же не он заключил пари! Или ты будешь убивать каждого гонца, который приносит дурные вести?

― Хавальду ещё никогда не нравилось, когда я ходила на такие балы, ― негодовала Лиандра. ― Он сказал…

― Он не сказал ничего, кроме правды, ― спокойно прервала её Зокора. ― Так в чём ты его обвиняешь? Я думала, он твой паладин, и его обязанность ― защищать твою честь.

― Ты хочешь сказать, что это правда?

― Да, ― тихо ответила Зокора. ― Ты меня не слушаешь?

― Пари? Он поспорил, что переспит со мной? ― прошептала Лиандра, в то время, как ее глаза расширились и наполнились слезами. Я подскочил к ней, Серафина и Варош больше не держали меня. Она плакала в моих объятиях и била кулаками по моей груди. В каком-то уголке сознания я подумал, что хорошо было бы иметь две парадные униформы.

В конце концов всё закончилось, Лиандра, всхлипывая, посмотрела на меня.

― Я люблю тебя, ― просто сказала она. ― Но теперь отпусти меня.

Я осторожно отступил назад и потушил искру на рукаве. Она расправила плечи и оглянулась на вход в посольство.

С одного мгновения на другой Лиандру охватила настоящая гроза, развивая её одежду и парик, в то время как над головой на ветру всё быстрее и быстрее кружились листья. Воздух вокруг неё тоже потемнел, а рядом с нами ударила молния, едва не сбив с ног.

Она повернулась на каблуках, и когда поставила ногу на землю, камень треснул под ударами тысяч крошечных молний.

― Хавальд! ― сквозь ветер прокричала Серафина. ― Держи её, иначе… ― Что будет иначе я не услышал. Я уже много раз рисковал, часто испытывая при этом страх, но броситься в эту грозу, которая лишь отдалённо напоминала мою королеву, потребовало от меня всё.

Я налетел на неё, сбив с ног, и крепко схватил, пока вспыхивали молнии.

― Лиандра! ― пытался я перекричать бурю, пронёсшуюся через дверной проём. ― Прекрати! Иначе ты ещё убьёшь нас!

Раздался раскат грома, прошедший сквозь меня, затем всё закончилось.

Алданские гвардейцы сбежали, доказав своё благоразумие. Варош поддержал меня, туша небольшие пожары на моей камзоле, в то время как Зокора и Серафина помогли подняться Лиандре. Она тихо плакала.

Её и наш эскорты подбежали, чтобы сдерживать зевак, высыпавших из посольства, в то время как майор, не долго думая, взял ближайшую карету и подкатил к нам. Мы все забрались внутрь, майор хлестнул лошадей, и мы, как на дикой охоте, укатили прочь.

― Мне жаль, ― тихо сказала Лиандра, вытирая глаза рукавом платья, а Зокора поднял свои юбки, сняла туфли и выбросила в окно.

― Я буду в порядке, ― промолвил я, стараясь не морщиться от боли, когда моя спина коснулась обивки кареты. Мне всё ещё казалось, что она горит.

― Я не это имела в виду, ― сказала Лиандра, пока Серафина осторожно разрезала мой левый рукав. ― Хотя я сожалею и об этом, ― добавила она, когда я прошипел сквозь зубы, в то время как Серафина обнажила рану от молнии.

― У меня осталось немного мази, которую я смешивала в прошлый раз, ― заметила Зокора. ― Я отдам её тебе позже.

― Спасибо, ― поблагодарил я, но мои глаза были устремлены на Лиандру.

― Я не хотела это принимать, Хавальд, ― призналась она. ― Но ты был прав, и я устала, что они льстят мне фальшивыми комплиментами и глазеют на мою грудь! Никто не воспринимает меня всерьез… а я закрывала на это глаза! Боги! ― выругалась моя королева, а в темноте кареты по её телу пробежали мелкие искры и сразу же потухли. ― Если бы со мной было Каменное Сердце, и я об этом узнала, то сама убила бы его, ― прорычала она. ― Но Каменное Сердце не подходит к моему платью.

― Это красивое платье, ― попытался я подбодрить ее. ― Но оно слишком открытое.

― Ах, Хавальд! ― рассмеялась Лиандра, хотя на её лице всё ещё оставались следы от слёз, и покачала головой. ― Спасибо за похвалу и упрек, Хавальд, ― вздохнула она, снова сморкаясь. ― Ты неповторим.

― Не забывайте об этом, ― промолвила Серафина. ― Это уже второй раз, когда ты угощаешь его молнией.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

― Как будто я этого не знаю, ― прорычала Лиандра. ― Но когда я злюсь… Без конца эти добрые слова и поклоны, намеки и комплименты, в основном о моей красоте… Боги! ― выругалась она. ― Я устала от этого. ― Она откинулась назад и устало закрыла глаза. ― Все эти усилия, все, через что мы прошли, были напрасны. Они не помогут нам, Хавальд.

― Аскир поможет, ― убеждённо сказала Серафина. ― Верно, Хавальд?

― Да. Комендант верен своему слову, ― ответил я. ― Я уверен, что другие королевства тоже последуют за ним. Нам просто нужно всё объяснить им так, чтобы они поняли.

― Они ничего не понимают, ― возразила Лиандра. ― Такое чувство, будто они стоят прямо перед стеной.

― Мы найдем способ, ― сказал я, радуясь, что она больше не плачет и не слишком сердится.

Несмотря на то, что пробил уже поздний колокол, мы застали штаб-полковника бодрствующим, хотя он, похоже, был не особо рад видеть нас. Пока я рассказывал ему о том, что произошло на балу ― что совсем не улучшило его настроения ― он отвлёкся на Зокору, изучающую его полку с книгами.

― Это нанесло вам большой вред, ― заметил он. ― Где ваша королева?

― Она ушла в свои апартаменты.

― Это и понятно. Боги! ― вздохнул он. ― Неужели вы не могли сделать это по-тихому? Дуэли не приветствуются, но при некоторых обстоятельствах… что угодно было бы лучше, чем это! Ну да ладно, ― сказал он, сделав глубокий вдох. ― Империя переживала и худшее, в конце концов, никто серьёзно не пострадал, хотя барон Виртен и подал заявление протеста. Он говорит, что вы сломали его корсет.

Я еле сдерживался, чтобы не расхохотаться.

― Лейтенант Штофиск поможет исправить ситуацию, ― пообещал я, всё ещё посмеиваясь. ― Он оказался даром богов, этот человек бесценен.

― Штофиск? ― удивлённо спросил Орикес. ― Мы ведь говорим о том же человеке, который отправился на марш без сапог?

Об этом случае мне ещё не доводилось слышать, но это было на него похоже.

― До сих пор он пока ничего не забывал. Я очень доволен.

Орикес, качая головой, снова посмотрел на Зокору, которая босиком залезла на стул, чтобы достать с высокой полки какой-то том.

― Сэра! ― сухо попросил он. ― Не могли бы вы оставить мои книги в покое? Они имеют огромную ценность!

― Я возьму эту, ― любезно сообщила она, показывая ему книгу.

― Работу Анарте о законах империи? ― в изумлении спросил он. ― Что вы собираетесь с ней делать?

― Ваш император использовал её в качестве ссылки. Я хочу знать, что именно он имеет в виду. ― Зокора грациозно спрыгнула со стула. ― Ты получишь её обратно.

― Я…, ― начал он.

― Сделайте ей одолжение, ― попросил я.

Орикес вздохнул.

― Если комендант не… Ладно, ― признал он поражение. ― Будьте с ней осторожны, осталось всего два экземпляра этой книги.

Зокора, казалось, его не слышит. Она, скрестив ноги, села на стул и начала читать.

Я закрыл дверь своих апартаментов, лёг на кровать, выругался и повернулся на бок. До королевского совета осталось всего восемь дней. Как-нибудь нужно пережить и их.

Незадолго до второго колокола в дверь постучали.

Я сонно обернул вокруг себя одеяло и, проковыляв к двери, оказался лицом к лицу с Сантером и Дезиной.

― Да благословят вас боги, ― поприветствовал Сантер. ― Мы можем войти?

Я молча впустил их. Они оглядели комнату.

― Что случилось? ― спросил я, доставая бутылку хлебной водки, которую Варош принес ранее.

― Сегодня мы посетили два места убийства. Нас позвали, когда были обнаружены трупы, ― серьёзно ответил Сантер. ― Мы только что вернулись со второго места преступления. Оба имели одну отличительную черту. Они обгорели почти до неузнаваемости, а их головы были отрублены одним ударом необычайно острого лезвия. Несмотря на это, нам удалось определить, кто они такие. Это барон Виртен и граф Язен.

Я уже догадался, кем был второй мужчина.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)