`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Останки Фоландии в мирах человека-обычного (СИ) - Элеонор Бирке

Останки Фоландии в мирах человека-обычного (СИ) - Элеонор Бирке

1 ... 72 73 74 75 76 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хлопки от игры в монетку резали перепонки Кирка, нервировали, немного пугали, впрочем, не только Кирка: дядя Джон сосредоточенно пялился в лицо Фирлингтона, а тот продолжал:

— Когда все произошло, год назад, я был в лесу. Я хорошо знал лес и имел в нем тайное пристанище. Неподалеку от горы Мирис у меня есть землянка, спрятанная в полосе молодых елей. Однажды я нашел в горе комнату. Выдолбленную пещеру. Полагаю, она ничья, заброшенная и забытая… как я сам… — вдруг добавил он и в очередной раз ударил ладонью о ладонь: — И там был шебрак. Я не понял, как он работает. Но это точно был шебрак! Возможно вы знаете, когда берешь в руки такой предмет, чувствуешь…

Ах, толлам не понять! Это страшная тоска, когда ты лишен шеб. Ты видишь шебрак, но бессилен использовать его.

Возможно, если бы я достиг нужного возраста, родители открыли бы мне особенные навыки, возможно я не был бы так беспомощен в этом мире…

Впрочем, какая теперь разница?

Итак, год назад, сидя в своем земляном укрытии, я это ощутил! Я ожил и от счастья чуть не обезумел. Я творил, я создавал, я просто стал собой. Когда я сжился с тем, что жизнь обрела смысл, я вернулся в гору Мирис и нашел в ней тот шебрак. Он светился!

Фоландец вдруг замолчал. Казалось он раздумывает рассказывать дальше или нет. Вскоре он прошептал:

— Шебрак… Шебрак… — и сжал монету в кулаке. — Я думаю он важен! — заговорил он в полный голос. — Вчера я забрал его и… и перепрятал. Возможно именно ему я должен быть благодарен за буйство шеб, год назад зачавшееся в этом месте; и одна из них, подсказанная моими собратьями шеба, случившаяся в лесу сегодня, привела меня в этот дом! В дом, где живут люди, знающие о моей Фоландии. Мечтатели… Эти голоса… Они так мудры…

— Вы должны показать мне этот шебрак, — сказал Джон. — И еще! Каким образом вы выдернули Кирка из… — он запнулся. — Как вы переместили его в лес? Кто научил вас? Собратья — это кто?

— Простите, но вам я не открою этих знаний. Я готов сотрудничать лишь с мечтателем, и только, если он поможет мне найти эту… эту Пэнто! Ее требуется обезвредить! — он заговорил на повышенных тонах. — Надеюсь сейчас вы понимаете это? Она опасна! Она виновата в моем бессмертии, в моем страдании и бесконечном одиночестве!.. В том, что сотни лет я жил неполноценно! Я был шебишем без шеб! Уродом среди толлов, среди обыденности и никчемности!.. Мне нужен один, сильный шебиш-союзник, помощник; тот, кто знает где она прячется. Мне нужен надежный человек. Я не хочу потерять надежду на месть из-за!..

— Понятия не имею кто такая Пэнто и где ее искать, — дядя Джон прервал уже практически кричащего Фирлингтона.

— Бессмертная женщина! Вы должны знать! Я раскрылся вам лишь потому, что мне хотелось выговориться людям, которые не посчитают меня безумцем. Я мог рассказать все это лишь вам двоим. Вы должны понять меня! Вы просто обязаны мне помочь! Моя миссия благая. Надо убить Пэнто и освободить меня от бремени, которое я не понимаю. Безысходность. Моя вина… За что? Я не сделал ничего плохого!

Джон смотрел на Фирлингтона:

— Не смогу вам в этом помочь.

— Поймите, если вы правы и мне некуда возвращаться; если мой мир исчез, то что мне остается? Мне нечего терять! Мне останется лишь… Я не хочу снимать фоулк и брать то, что мне нужно силой…

— Это и ни к чему, — Джон опять вытащил револьвер.

— Это тоже ни к чему, — ответил Фирлингтон.

— Вы угрожаете нам, но мы и вправду не знаем Пэнто.

— Вы знаете!

— Нет!

— Знаете! И, Кирк, вы поможете мне найти ее! — сказал вдруг Фирлингтон. — Твой дядя враждебно настроен, потому вся надежда на тебя. Надеюсь ты готов?

— Как? С чего вы взяли? — удивился такому повороту мальчик.

— Но в последний раз я все-таки спрошу. Джон, а ты готов помочь мне?

— Я не смогу…

Фирлингтон коснулся монеткой рукава рубахи, аккурат над фоулком на запястье. Шнурок, повинуясь невидимой шебе, зашевелился под тканью и вскоре он, словно жидкая ртуть, вытек на ладонь Фирлингтона. Дядя среагировал — он выстрелил, но Фирлингтон похоже подготовился заранее. Видимо он сплел некую мечту еще задолго до использования фоулка. Пуля замедлилась и застряла в метре от столетнего рассказчика. Дядя рванул к Фирлингтону с выставленным вперед револьвером, но фоландец легким кивком головы поднял дядю к потолку. Дядя стрелял еще, но было бесполезно. Он открывал рот, наверное, кричал, но Кирк не слышал даже писка. Мальчик вжался в бархатистую штору, словно желая утонуть в ее глубоких складках. Дядя уменьшился в размере и стал прозрачным. Вскоре руки, ноги, голова образовали ровные грани, и Фирлингтон щелчком сместил с полки в шкафу одну из книг, уложил ее на стол, а на ее место поставил потрепанную книжку, бывшую когда-то человеком. Кирк побледнел, он боялся даже открыть рот, чтобы закричать или позвать на помощь. Он смотрел на отблески света свечи, прыгающие по серебристым и позолоченным буквам на сотнях переплетах в огромном книжном стеллаже и уже не помнил какая именно книга была его дядей.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Фоландец улыбнулся, подошел и, спрятав руки в карманы, склонился над Кирком:

— Не думай о дяде, он неудачник, но главное… Главное ведь другое. Так?

— Что? — прошептал Кирк. — Не надо… Я не…

— Главное это твое желание, — он медленно кивнул: — Ты хотел бы стать шебишем?

Кирк дрожал, но мысль по воле страха или же отчаянно желанная соскользнула с губ Беккета-младшего еще до того, как он смог обдумать ответ:

— Хотел… — он прикрыл рот ладонью, которая тут же соскользнула ниже, ухватила его шею. Кирк кивнул: — Хочу! Очень хочу! — он оторопел от слов, что рвались наружу. Кирк устало выдохнул и тихо произнес: — Больше всего на свете…

— Отличный ответ! То место, откуда ты пришел… Ведь это не Воллдрим? Это даже не Земля?..

— Нет…

— Прекрасно! — на физиономии Фирлингтона читалось наслаждение, он закатил глаза и положил руки на плечи Кирку, потом заглянул, словно не в лицо, но в душу мальчишки: — А теперь я объясню тебе как найти Пэнто, а после того, как мы проучим ее, я сделаю из тебя шеби… мы превратим тебя в мечтателя!

Глава 20. Мечтатель, скорбный властелин?

Кирк шел домой и перебирал в памяти всех мечтателей-женщин. Молодых и не очень. Пэнто бессмертна, она не старится. Но вдруг она сразу была пожилой? Возможно Пэнто старуха!

Одно он знал точно: случись, что Ясмин окажется этой загадочной Пэнто, то он, не задумываясь, откажется от мечтательства. Много дней разбирая свое общение с Ясмин и эмоции, которые в нем бушуют, он наконец понял, что влюбился. А ведь когда-то он считал влюбленностью свои чувства к Элфи.

Кирк улыбнулся. Теперь он понял разницу между дружескими или скорее братскими чувствами, и чувствами к девушке. Девушке, ставшей столь значительной и желанной. Он хотел поцеловать Ясмин, обнять и даже больше.

Судьба дяди заботила его, но он заставил себя верить Фирлингтону. Фоландец — чудной мечтатель, он не причиняет вреда себе и другим. Так он сказал!

Сегодня, час назад, когда Воллдрим готовился проснуться, в доме Джона Беккета появился Рэмон и забрал Кирка на Изнанку. Сказал — зайдет к нему позже, поможет с обожженной рукой. Похоже он ничего не заподозрил, а посещение дяди Джона в Воллдриме было его обычным делом. Как же глупо выглядели теперь в глазах Кирка военные, патрулирующие дома и улицы. В Воллдриме шатались целые толпы мечтателей, а вояки не имели понятия об этом!

Фирлингтон к приходу Рэмона уже два часа как ушел, но перед этим пообещал, что Кирк станет мечтателем. Мальчишка так желал обрести способность кроить миры и жизни на свой лад, но готов ли он совершать ужасное ради обретения этого великого дара? Он размышлял и выбор, казавшийся пару часов назад очевидным, теперь страшил мальчишку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Рассказать все Рэмону?

Он решил не торопиться. Для чего нужен интеллект? Чтобы качественно все проанализировать. Спешить не стоит… Нет, не стоит.

Пэнто — это точно не Элфи. А может ее мама? На Изнанке больше сотни женщин! Придется проверять каждую… Лилианна? Ха! Толлы не в счет!

1 ... 72 73 74 75 76 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Останки Фоландии в мирах человека-обычного (СИ) - Элеонор Бирке, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)