Андрей Легостаев - Любовь сильнее меча
— Принесите посланцу герцога Иглангера эля, чтобы скрасить ожидание, — приказал сенешаль караульным.
— Я ничего не возьму из рук обитателей этого замка! — напыщенно воскликнул незваный гость.
— Как знаете, — пожал плечами сэр Бламур. — Ждите так.
Сенешаль вошел в ворота и тяжелые створки захлопнулись перед тевтонским рыцарем.
Посланец Иглангера ожидал не так долго, как приготовился.
Ворота Рэдвэлла вновь распахнулись и вперед, на подъемный мост, вышел сэр Бламур. Позади него стояли четверо охранников, подчеркивая важность слов, которые произнесет сенешаль Рэдвэлла.
Голос сэра Бламура был столь же торжественнен, как до этого у тевтонца.
— Передайте герцогу Иглангеру, что сэр Радхаур, граф Маридунский, на могиле своих братьев и у тела убитого герцогом Иглангером отца поклялся отомстить убийце. Граф Маридунский помнит, что от его собственной руки погиб герцог Вольфангер, младший брат герцога Иглангера, а так же двое других братьев — герцог Линксангер и герцог Берангер. Сэр Радхаур принимает вызов герцога Иглангера, которого искал долго и безуспешно, и ровно через два часа приедет на честный смертельный поединок к Рэдвэллским Камням. Граф Маридунский своей честью не допустит применения магии для помощи ему с чьей бы то ни было стороны.
— Это все? — спросил посланец, который уяснил главный смысл сказанного — вызов принят.
Теперь ему не терпелось сообщить об этом герцогу.
— Да, — кивнул сенешаль, — это все, что просил передать вам граф. От себя же могу добавить, что сэр Радхаур через два часа убьет герцога Иглангера и я сам лично буду присутствовать при этом.
Тевтонский рыцарь усмехнулся на эти слова, молча развернул своего коня и помчался прочь.
К каменным столбам, поставленным в память о двух кровавых сражениях бриттов с саксами, два отряда подъехали одновременно.
Герцог со своим отрядом поджидал в лесу, у памятного водопада, который ничуть не изменился за это время. Дозорный зорко следил за замком. Герцог не собирался опаздывать на поединок, но и дожидаться противника в назначенном месте не желал.
По знаку Иглангера его отряд остановился, когда до камней оставалось не более пятидесяти шагов. Отряд из замка тоже придержал своих коней.
Герцог приблизился к врагам, позади него следовали лишь два оруженосца.
— Я прибыл по вашему вызову, герцог Иглангер, для честного поединка, — громко сказал Радхаур. — Я давно поклялся отомстить вам за смерть отца и братьев. Я готов к бою.
— Я тоже, — почему-то хрипло сказал Иглангер. — Я так долго ждал этого дня.
Герцог не боялся смерти, он готов к ней. Единственное, о чем молил он Силы Космические, — чтобы унести с собой в могилу ненавистного врага, отнявшего у него все: братьев, силу, любовь…
Он окинул взглядом трех всадников, кони которых стояли вровень с графским.
— Вы — верховный король Британии? — поклонился он Этварду. — Мы с вами встречались.
— Да, — кивнул Этвард, глядя герцогу в глаза. — Здесь же, во время первого сражения. — Вы хотели убить меня заколдованным мечом. Но погиб сэр Отлак. Я сам с удовольствием сразился бы с вами, но вы выбрали Радхаура. Надеюсь, он убьет вас.
Герцог кинул быстрый взгляд на Хамрая и ответил королю Этварду:
— Да, тогда в моих руках был заколдованный меч. Но сейчас я хочу биться честно. Я отомщу за смерть братьев без всякой магии! — Он поднял руку вверх с раскрытой ладонью, показывая, что намерения его честны. — Клянусь перед Силами Космическими, перед всеми богами, взирающих на нас с высот небесных и из далей нездешних, что в предстоящем поединке не употреблю магии ни на самую малость. — Он опустил руку. — И с вас, сэр Радхаур, прежде чем начать бой, я требую такой же клятвы.
— Я не владею магией, я — воин, — спокойно сказал граф.
— Но он, — кинул на Хамрая злой взгляд Иглангер, — владеет. Вы специально взяли его с собой, чтобы…
Хамрай спокойно смотрел на человека, поклявшегося убить Наследника Алвисида.
— Вы можете победить меня в честном бою, — оборвал герцога Радхаур, — но оскорблять себя я не позволю. Барон Ансеис — мой друг. После взятия Рэдвэлла король Этвард пожаловал ему оставшиеся без хозяина земли сэра Насьена и барон с тех пор живет здесь.
— Я требую, чтобы он назвал свой магический чин и поклялся, как и я: не использовать магию, когда мы будем сражаться.
— Я не обязан приносить никаких клятв, — усмехнулся Хамрай.
— Барон, — повернулся к нему Радхаур, — я прошу вас об этом. — Он помолчал и добавил:
— Если я останусь жив, я выполню ваше желание. Но я должен в честном бою отомстить за отца и братьев.
— Что ж, — преодолевая в себе нечто непонятное, согласился чародей, — раз вы просите, сэр Радхаур, будь по вашему. — Он повернулся к Иглангеру. — Я — Хамрай, тайлорс. Клянусь всем дорогим мне пред Силами Космическими и всеми, кто услышит эту клятву, что не использую свои силы первым ни для того, чтобы помочь кому-либо из сражающихся, ни для того, чтобы помешать. Но на магию я отвечу магией. Вам этого достаточно, герцог?
— Да, — только и выговорил он. — Я вполне удовлетворен вашей клятвой.
Тайлорс! А он, безумец осмелился бросить ему тогда вызов! Фоор и Хамрай — два тайлорса выступили вместе против него с братьями! Да не то, что силу магическую — жизнь мог запросто потерять. Хотя, вполне возможно, он потеряет ее сейчас, так и не познав любви…
— Могу, однако, добавить, — мрачно сказал Ансеис, — что если вы сегодня победите, то будете иметь дело со мной.
— Вы еще осмеливаетесь угрожать мне?! — взревел Иглангер.
Но тут же взял себя в руки. Тайлорс, не используя магию, но лишь знания человеческой натуры, выводит его из себя. Как тогда… Нет, больше не выйдет, герцог спокоен, как вода, бесконечно устремляющаяся вдаль и знающая, что своей дали достигнет.
— К бою! — сказал герцог, протягивая руку к оруженосцу, чтобы тот подал копье. — Вы готовы, сэр Радхаур?
— Да, готов.
— Отлично! Я убью вас!
Радхаур ничего не ответил. Он взял у оруженосца щит и копье и отъехал на положенное расстояние. Он специально выбрал место, чтобы обоим противникам заходящее солнце светило одинаково сбоку. Честный бой — так честный, никаких ухищрений.
Король Этвард, барон Ансеис и сэр Бламур вернулись к отряду, чтобы оттуда наблюдать за поединком.
Радхаур развернул коня, покрепче перехватил копье, поднял выше щит. Трижды сплюнул через левое плечо. Чему быть, того не миновать. Он убил трех братьев герцога. Герцог — его двух братьев и отца. Отца — в честном бою, на полю битвы. Но — заколдованным мечом. Радхаур же — только мечом. Правда, Гурондоль тоже меч не из простых…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Легостаев - Любовь сильнее меча, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


