`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Валерий Быков - Проклятый остров

Валерий Быков - Проклятый остров

1 ... 71 72 73 74 75 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты хочешь оставить его себе?

— Да, думаю, я заслужил этот сувенир.

— Ладно, оставляй, — мы вышли за дверь, там уже нас ждал один из магов.

— Грегори, отведи его в хранилище экстрактов, выдай ему все зелья и склянки что он попросит.

— Да, Дарон, идёмте за мной милорд.

И мы двинулись, начали петлять по коридорам цитадели, и вскоре вышли к никем не охраняемой двери, Грегори открыл её, и мы оказались в уже знакомом мне хранилище эликсиров. Я быстро выбрал себе с десяток склянок, и убрал их в карман. Потом обратился к магу:

— Ну, вот и всё, а теперь отведи меня к двери, ведущей из цитадели, мне нужно отправляться в Саммервилль.

— Идёмте за мной милорд.

Мы тронулись, а маг по пути начал меня расспрашивать:

— А вы какого уровня?

— Мой медальон восьмого.

— Вы выглядите так молодо, вы нашли секрет бессмертия?

— Нет, мне просто восемнадцать лет.

— Но как? Всего восемнадцать? — Искренне удивился маг.

— Мне просто очень везло, с тех пор как я попал на этот остров.

— Я вот уже три года не могу перейти с четвёртого уровня на пятый.

— Бывает.

Мы дошли до центрального дворика, мне открыли дверь, и маги охранявшие проход пожелали мне удачи. Я двинулся в Саммервилль, в принципе, вторая половина дня у меня будет свободной, наконец-то я смогу отдохнуть. Я быстрым темпом преодолел расстояние в семь километров, и уже через час с небольшим приблизился к северным воротам города, они были закрыты. Жители Саммервилля ещё не знали о том, что орки осаждавшие город, и наводившие ужас на окрестности были уничтожены. Увидев меня, стражники бросились открывать, я вошёл в город.

— А где орки? — Был их первый вопрос.

— Орков больше нет, осада снята.

— Но как?

— Ох, не спрашивайте, просто поверьте на слово.

И с этими словами я развернулся, и быстрым темпом двинулся к Марио, надо было обрадовать его, и проверить, как идут сборы обещанных им мне четырёх сотен бойцов. Я добрался до верхнего города минуты через четыре, прошёл к дому Марио, меня встретил один гвардеец.

— Я к Марио.

— Его тут нет.

— Ну и где он?

— В казармах, это в нижнем городе.

Я развернулся на сто восемьдесят градусов и направился к выходу из верхнего города, но месторасположение казарм я не знал, хоть и прожил здесь больше месяца. Я подошёл к стражникам, охранявшим проход в верхний город.

— Ребята, где тут казармы?

— Это налево, потом прямо, до конца переулка, потом направо.

— Спасибо.

Я двинулся, как и велел стражник, стараясь точно следовать инструкциям, но казармы так и не нашёл. Остановился, осмотрелся по сторонам, но ничего похожего на казармы тут не было.

— Извини. — Обратился я к проходившему мимо солдату. — Парень не подскажешь где тут казармы?

— Да вот же они. Видишь проход между домами, это они.

— Хорошо.

Я двинулся к коридору, который был скорее не между домами, а в доме. И вышел во дворик, тут очень плотно стояло десятка три солдат, места им тут было мало. Перед ними расхаживал взад вперёд Марио с каким-то офицером, и что-то говорил.

— Эй, Марио, — крикнул я, тот повернулся.

— Ну, как?

— Всё, осада снята, я перебил всех орков, ну или почти всех, некоторые бежали, и я не трогал некоторые застава перед воротами, пошли своих людей, пусть зачистят местность.

— Это радостная новость, на самом деле радостная, — обрадовался Марио. — Как мне вознаградить тебя?

— Отдай мне насовсем этот доспех, что на мне.

— Нет, я тебе говорил, не могу, проси что-нибудь иное.

— Ладно, тогда дай мне лучший доспех, который у тебя есть, насовсем, плюс сто тысяч золота сверху, вдобавок к тому дому в верхнем городе, и тем девяноста тысячам, которые ты уже должен.

— Ты умеешь торговаться.

— Я спас целый мир, и ваш город в том числе.

— Конечно, конечно, я заплачу тебе, что ты просишь, 190 тысяч золотых, для целого города, это крупная, но приемлемая сумма.

— Могу ли я получить свой дом в верхнем городе и эти деньги прямо сейчас?

— Я занят солдатами, ты же видишь, нам надо подготовиться к завтрашнему дню, давай решим вопрос вечером, после восьми, у меня дома.

— Ладно, ах да, хотел тебя обрадовать, Дарон пришлёт сотню магов нам в помощь, сегодня к вечеру.

— Это радостная весть.

— И ещё, у тебя нет с собой ста золотых? У мене совсем нет денег, а я хотел бы сходить по обедать, потом поужинать и отдохнуть.

— Без проблем.

Он отвязал мешочек, привязанный к поясу, тот оказался полон золотых монет, и отсыпал мне, не считая горсть, я взял её у него из рук, и ссыпал себе в карман.

— Думаю там сто, или больше ста золотых.

— Отлично. Ну, бывай. — Я махнул рукой и двинулся к выходу из казарм.

— Хорошо тебе отдохнуть.

Я вышел из казарм, сразу определился с направлением, и отправился к старику Бену, единственному хорошо знакомому мне человеку в этом городе. Надеюсь, он не погиб во время осады, а если так, то он в городе. К дому Бена я подошёл минут через пять, постучал. Но никто не ответил, я уж начал подозревать худшее, но тут в дверном замке защёлкал замок, и она открылась. На пороге стоял живой и невредимый Бен.

— Ну, заходи наш герой.

Я вошёл внутрь, сел на стул, стоявший около стола.

— Рассказывай, как дела, как сам?

— Бен, гостя с дороги надо накормить, и лучше горячим мясом.

— Эх ты, решил нахаляву отужинать. Ладно, подожди, сейчас погрею, у меня тут жареная волчатина завалялась. Но кончается к несчастью, проклятые орки заблокировали город, и за стену не выйти, мяса не добыть.

— Хочу тебя обрадовать, несколько часов назад осада была снята.

— Как? Прибыли люди лорда Айри из Вавилона?

— Нет, я перебил всех орков.

— Один? Ты разыгрываешь старика, ты ж ещё птенчик. Несмотря на свой доспех и медальон гвардейца седьмого уровня.

— У меня есть вот это.

Я показал кольцо, старик стал внимательно разглядывать, потом прочитал:

— Смертиум. Извини, но я не сведущ в магии.

— Это кольцо, оружие массового поражения, им можно убить до полу сотни бойцов за один выстрел, очень мощная штука.

— А как же защита? Против магии, говорят, многие доспехи спасают.

— Против доспехов у меня есть клинок.

Я отстегнул от пояса свой меч, и передал Бену, тот начал его рассматривать, изучая руны.

— Меч пробития, и лезвие светится, волшебный, дорогой наверно.

— Я нашёл его в одном склепе, у дороги, по которой никто не ходит, там были скелеты, я победил их и забрал меч себе.

— В опасные игры играешь, нельзя забирать вещи мёртвых, духу, владевшему этим мечом при жизни, это может, не понравится.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валерий Быков - Проклятый остров, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)