`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джон Норман - Гладиатор Гора

Джон Норман - Гладиатор Гора

1 ... 71 72 73 74 75 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Как ее имя? — рассеянно проговорила наша хозяйка.

— Тафрис, — ответил Кеннет.

— Ах, да… Она хорошо работает?

— У нее врожденные задатки конюшенной девицы, — пояснил Кеннет.

— О! — проронила госпожа.

Тафрис, покраснев и задохнувшись, отшатнулась.

— Кажется, ее туника разорвана, — заметила леди Флоренс. — И волосы, кажется, подстрижены.

Тафрис двумя руками попыталась соединить концы своей туники, но это ей плохо удалось. Она была выставлена напоказ. Кеннет позаботился об этом. Хозяйская шпионка теперь была просто мечтой любого мужчины.

— Безусловно, госпожа признает, что ее туника теперь больше подходит для тяжелой, грубой работы.

— Конечно, — согласилась леди Флоренс.

— А за ее волосы дадут хорошую цену, — объяснил Кеннет. — Поскольку она теперь простая конюшенная девица, я решил остричь их.

— Правильно, — снова согласилась леди Флоренс. Она не стала вмешиваться в то, как Кеннет управляется с рабами.

Он улыбнулся.

— Джейсон, — леди Флоренс отвернулась от Кеннета, — позволь еще раз поздравить тебя с победой.

— Спасибо, госпожа, — ответил я.

— Я не знал, что вы любительница схваток, — проговорил Кеннет.

— Я не любительница, — возразила леди Флоренс, — просто мы с леди Мелпоменой подумали, что нас развлечет, если мы посмотрим, на что представители низших каст тратят свое время.

— Понимаю, — произнес Кеннет. — Леди Флоренс понравились бои?

— Как женщина со вкусом и утонченной чувствительностью, — ответила она, — я не получила удовольствия.

— Понимаю, — отреагировал Кеннет.

— Они слишком жестоки. — Хозяйка повернулась к леди Мелпомене: — А как вы нашли их, моя дорогая?

— Отвратительно, просто отвратительно, — быстро ответила леди Мелпомена.

— Наиболее отвратительным из всего, — сказала леди Флоренс, — был бесстыдный вид полуголых рабынь, которые прикасались к бойцам.

— Да, — согласилась леди Мелпомена.

— Но они только рабыни, — заметил Кеннет.

— Это правда, — признала леди Флоренс.

— Бесспорно, — добавила леди Мелпомена, — что еще можно ожидать от девиц в ошейниках?

— Но мне было бы интересно узнать, — задумчиво сказала леди Флоренс, — каково это — испытывать такие эмоции?

— Они носят лохмотья и ошейники, — проговорила леди Мелпомена. — Они чья-то собственность. Они должны служить. Им не разрешается быть гордыми. При таких обстоятельствах, без сомнения, легко испытывать эмоции.

— Возможно, — вздрогнула леди Флоренс.

— С вашего разрешения, леди Флоренс, — вмешался Кеннет, — я бы хотел отвести Джейсона в стойло, чтобы мы обсушили и согрели его. Ему жарко и он в поту. Я не хочу, чтобы он простудился.

— Надеюсь, за моими тарларионами ты ухаживаешь так же хорошо, как за своими бойцами, — заметила леди Флоренс.

— Конечно, — усмехнулся Кеннет.

— Можешь поцеловать мою ногу, Джейсон, — проговорила леди Флоренс.

Я наклонился и, дотронувшись губами до ее сандалий, поцеловал их.

— А теперь также и леди Мелпомены! — скомандовала леди Флоренс.

Я снова нагнулся и коснулся губами туфель леди Мелпомены.

— Он стал выносливым, не правда ли? — спросила леди Флоренс.

Я поднял голову.

— И привлекательным, — добавила она.

— Пошли, Джейсон, — сказал Кеннет, поднимая меня на ноги. Он почти втолкнул меня в коридор.

— Кеннет! — позвала его леди Флоренс.

Кеннет остановился и оглянулся.

— Ему положена награда? — спросила она.

— Безусловно, — ответил Кеннет. — Разве представление не было великолепным? И разве он не был лучшим?

— Двойной рацион и вино, — приказала она.

— Конечно, — согласился Кеннет.

Я рассердился.

— И никаких девиц! — четко произнесла леди Флоренс.

— Он мужчина и боец, — запротестовал Кеннет. — Ему нужна девица в ошейнике, чтобы сжать ее в объятиях. Он заслужил ее.

— Никаких девиц, — повторила леди Флоренс.

— Позвольте мне, по крайней мере, приковать Тафрис рядом с ним, — настаивал Кеннет. — Она самая последняя из конюшенных девиц и к тому же острижена.

Тафрис отшатнулась.

— Нет, Кеннет, — ответила леди Флоренс, — не давайте ему женщину.

— Он мужчина, — еще раз сказал Кеннет. — Ему нужна еда и рабыня.

— Ему нельзя давать женщину, — произнесла хозяйка. — Это хорошо понятно, Кеннет?

— Да, леди Флоренс, — со злостью сказал он.

— Кеннет?

— Да, леди Флоренс.

— Позже я найду ему рабыню, — проговорила она. — У меня есть кое-что на примете.

Кеннет озадаченно взглянул на нее.

— Очень хорошо, леди Флоренс, — сказал он, повернулся и толкнул меня перед собой по коридору.

Я оглянулся и снова увидел у ворот леди Флоренс, а рядом с ней — леди Мелпомену. Затем я почувствовал твердую ладонь Кеннета на своей руке, он повел меня по коридору по направлению к стойлам, устроенным для наших бойцов. Рядом шел Барус, и за ним следом — Тафрис.

Из-за ворот доносились, крики зрителей. Схватка началась.

21. САРАЙ-ИНКУБАТОР

Я был раздет и сильно потел. В инкубаторе стояла жара.

— Кажется, госпожа в хорошем настроении, — проговорил я.

— Ш-ш-ш, — предупредил меня Барус, обнаженный по пояс. — Послушай!

И он, нагнувшись, приложил ухо к теплому песку. Я присоединился к нему, прислушиваясь. Под теплым песком, где-то на глубине фута под поверхностью, мы услышали тихий звук, похожий на царапанье.

— Он скоро появится, — ухмыляясь, сказал Барус и выпрямился.

— Да, господин, — согласился я.

— Тафрис, — приказал Барус, — положи еще поленьев в топку.

Рабыня посмотрела на нас. Она была нагая. Барус приказал ей снять одежду в инкубаторном сарае. Теперь ее тело покрылось потом и блестело в отсвете топки. А рядом, под песком, происходило рождение живого существа.

Подпруги лежали под рукой. Свернутые ремни для фиксации челюстей тоже находились неподалеку.

— Меня не следовало заставлять делать эту работу, — сказала Тафрис.

— Встань на четвереньки, — приказал Барус. — Носи полешки по одному, во рту.

— Да, господин, — зло ответила она.

Я улыбнулся про себя, видя, как шпионка хозяйки вынуждена подчиняться командам свободного человека.

— Плохо, что ее нельзя использовать, — проговорил Барус, — Ей пошло бы на пользу хорошее изнасилование.

Я пожал плечами. Сказанное Барусом было несомненной правдой.

— Кеннет тоже недоволен ею, — обратился Барус ко мне. — Никто в конюшне не может пошевелиться, зная, что эта маленькая тварь побежит докладывать госпоже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Норман - Гладиатор Гора, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)