`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Янис Кууне - Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель

Янис Кууне - Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель

Перейти на страницу:

26

Хель – у древних скандинавов хозяйка мира мертвых, дочь Локки.

27

Бирка (Björkö) – остров на озере Мэларен (Mдlaren) центральное место, где собирались викинги Швеции для продажи награбленного и организации новых походов.

28

Локки – скандинавский бог обмана и плутовства.

29

Свейланд – обобщенное название земель свеев, Швеция времен викингов.

30

Уппланд – область, губерния в Швеции.

31

Бондэ – хозяин бонда, свободного крестьянского хозяйства, то же что и самоземец.

32

Форсети – у скандинавов бог правосудия и победы в спорах.

33

Сумь – от suomi, славянское название финнов.

34

К северо-востоку от Готланда – Готланд – крупный остров в балтийском море, принадлежал в те времена датчанам: к северо-востоку от него располагаются земли, входящие теперь в состав Финляндии.

35

Хедебю – богатый торговый порт на юге полуострова Ютланд в Дании.

36

Засека – отдельно стоящее поселение, то же что и хутор в украинском.

37

Фольк – одно из названий рабов в древней Скандинавии (folk швед.).

38

Сурт – в скандинавской мифологии предводитель огненных гигантов.

39

Дайн – в скандинавской мифологии светлый альв (см. прим. 24), принёсший добытые Одином руны в Лессавльхейм.

40

Загребной – гребец, который сидит первым в ряду и задает ритм и амплитуду гребли.

41

Била (Bila) – большой боевой топор, тоже, что и секира (Швед.).

42

Восточное море – по-шведски Балтийское море называется Цstersjцn, что буквально переводиться именно так.

43

Roth! Till plaster! – Гребите! По местам! (Швед.)

44

Родерпинн (Roderpinn) – румпель, рулевое весло.

45

Садились на сундуки – в IIIV–IX вместо сидений для гребцов (банок) на драккарах использовались сундуки, служившие так же для хранения личных вещей.

46

Кнуц – весла в весельных портах драккаров закреплялись веревочными петлями, узлами (knut – узел Швед.).

47

Таменгонтский ижорец – житель ижорского поселения Таменгонт, что на реке Лахиоя, которая впадает в финский залив западнее Невы.

48

Лохи – финно-угорское название реки Луги, связано с обилием лосей на этой территории.

49

Саамы – народность, проживающая в северной Финляндии, Швеции и Норвегии.

50

Дек (däck) – палуба (Швед.)

51

Stor björn – большой медведь (Швед.)

52

Еra (еran) – весло (Швед.)

53

Torka еror! – Суши весла! (Швед.)

54

Roddare – гребец (Швед.)

55

Nu vila. – Сейчас отдыхай. (Швед.)

56

Щегла – мачта (Старослав.)

57

Березозол – месяц март по славянскому календарю.

58

Бьёркё (Вjörkö) – название острова на озере Мэларен. От Бьёрк (Вjörk) – береза (Швед.)

59

Stor Вjörken – Большой Березовый.

60

Хогланд – он же Гогланд, остров в Финском заливе Балтийского моря.

61

Sund – пролив (Швед.). Имеется в виду сужение Балтийского моря между Эстонией и Финляндией.

62

Мэларен – большое озеро к северо-западу от Стокгольма.

63

Скальд – скандинавский певец-сказитель. Героем считался тот, кто удостоился песни скальда.

64

Чирок – речная чайка.

65

Шкоты – веревки удерживающие нижние углы прямоугольного паруса.

66

Брасы – веревки регулирующие положение парусной реи относительно мачты.

67

Ракс-бугель – место крепления парусной реи к мачте.

68

Гарм – в скандинавской мифологии волк Хель, стерегущий врата подземного мира

69

Аегир – в скандинавской мифологии Бог моря. Аегир управляет настроением морской поверхности, и говорят, что он имеет девять дочерей.

70

Ирий – у славян место, уда попадают души после смерти тела и где ждут нового воплощения.

71

Ахтерштевень – задняя приподнятая часть драккара.

72

Мачт-фишерс – специальное место на палубе для крепления мачты.

73

Обучи – кожаная обувь, славянский вариант мокасин.

74

Шпитры – продольные жерди, из которых получался палубный навес.

75

Ваал – от шведского val – кит. Под кровожадным чудовищем имелся в виду кашалот. О буйном нраве северных китов среди викингов ходили легенды.

76

Берегиня – то же, что и оберег, – амулет, приносящий удачу и предотвращающий беду.

77

Юпт (Djupt) – глубоко (Швед.)

78

Слега – тонкий шест для измерения глубины топи на болоте.

79

Русь сакта (Routh sakta) – греби помалу (Швед.)

80

Велесова лучина (ночник, око и др.) – иносказательное название Луны.

81

Колесо (коло) Сварога – согласно славянской космогонии Сварог, хтонический бог, создал небо и заставил его вращаться.

82

Därborta kust! – Там (вдали) берег! (Швед.)

83

Var är kust? – Где берег? (Швед.)

84

Большой Ковш – другое название созвездия Большая Медведица.

85

Небесная пряха – по славянскому верованию богиня судьбы Мокша прядет нить, на которой и висит человеческая жизнь.

86

Åror i vattnet! Roth! Roth! Roth! Olg, till vänster. Till vänster! – Весла на воду! Греби! Греби! Греби! Ольг, налево. Налево!

87

Поморы – жители морских побережий, независимо от народности.

88

I gevär! – К оружию! (Швед.)

89

Укко – у карело-финнов верховный бог. Подобно Зевсу, Тору, Перкунасу или Перуну является властителем погоды и туч.

90

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Янис Кууне - Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)