Александр Курников - Дождливая осень
— Сикрема это не остановит, крепко парни его задели.
— Может ты и прав, ладно — он хлопнул ручищами по ляжкам — пойду перетаскивать бочки, всё не на месте сидеть.
— Они тяжёлые.
— В случае чего покойников привлеку. — Хохотнул Сандр. — Правда, из них теперь ещё те помощники.
Через два часа от золота в особняке Коллон остались только воспоминания, а Стуро так и не проснулся.
Рут ещё во время погрузки связался через Голду с Марвином, и тот, немного поразмыслив, предоставил Ханэдаву склад одного, давно пропавшего без вести купца, куда и сгрузили золото. На бочках намалевали «Сельдь пряного посола» и «Квашеная капуста с клюквой и грибами», на что Буй-Бык сказал, мол от бочек ничем подобным не пахнет. Пришлось капитану Руму в срочном порядке купить с десяток бочек того и другого, только вот накладка вышла, вся сель купленная капитаном селдь оказалась тухлой, ну не понимал вояка в ней ничего. Теперь Буй-Бык боялся, что провоняет золото.
Со всеми делами покончили ближе к вечеру, и собрались было уже отправляться в дорогу, как прибежал запыхавшийся Манучер, посланный Сандром за провизией, и сообщил, что все городские ворота перекрыты, и стража методично потрошит квартал за кварталом, в поисках подарков Сикрема.
— Хорошо что Бизон с Хумом и Мондвидом свалили. — Порадовался Буй-Бык.
— Они что, серьёзно хотят, перетряхнут весь город? — Удивился Рут. — Тут работы не на одну неделю.
— Это вряд ли, из-под Ворно пригнали полк копейщиков так, что справятся они намного быстрее.
— А куда вы барахло Сикрема дели?
— Как господин Даал сказал, в колодец.
— И золото?
— Ну да.
— А ткань? Соргес, ганту, полляр? — Спросил Сандр.
— Неужели тебя какие-то тряпки интересуют? — В который раз удивился мелочности друга Рут.
— Тряпки? Ты хоть знаешь, сколько они стоят?
— Не переживайте, колодец всё равно давно высох. — Поспешил успокоить Сандра Манучер. — Мы сверху хлама всякого накидали, листьями присыпали, да пару вёдер помоев вылили, маскировка будь здоров, ни за что не найдут.
— Как скоро до нас обыски дойдут? — Спросил Рут.
— Должно быть завтра.
— А интересно, Кибан с Хонами успел из города выехать? — Заинтересовался Буй-Бык.
— Так они здесь, — развёл руками Манучер — я должен был им провизию отдать и только после этого они собирались оправиться.
— Ну тогда я спокоен. — Усмехнулся Хомпа. — В случае чего с боем прорвёмся.
— В случае чего? — Спросил у него Рут.
— Да мало ли. — И Буй-Бык не ошибся.
Глубоко ночью один из Хонов, стоявший на часах, разбудил Капитана Рума.
— Там за забором не понятное движение йёр.
— Что значит не понятное движение?
— Трудно сказать, сначала прошёл отряд копейщиков человек в сорок, потом десяток стражников остановились на углу соседнего дома, а Вуго утверждает, что видел всадников в чёрно-алом.
— Личную охрану Сикрема?
— Не знаю йёр, если Вуго не показалось, должно быть так.
— Хорошо, пойду сам посмотрю. — Кибан оделся и вышел во двор, где столкнулся с Манучером.
— Капитан Рум, — зашептал тот — немедленно седлайте коней и идите вон к тому забору, — указал он куда-то в темноту — я постараюсь вас вывести через двор моего соседа мэтра Форкеля.
— Что произошло Манучер?
— Пять минут назад ко мне забежал один мой знакомый служащий в городской страже, он обязан мне кое-чем…
— Можно покороче?
— Конечно, нас сдали!
— А что мы такого натворили, что бы нас сдавать?
— Ах да, вы же не в курсе. Господин неряха со своими друзьями ограбил господина Сикрема, правда, это вышло по ошибке, не ведь ограбил же.
— Понятно, где тэрхон?
— Тэрхон?
— Господин Рут.
— А он тэрхон?
— Манучер!
— Уже седлают коней йёр! — Почти по-военному ответил хозяин постоялого двора.
— Канэбот, — позвал Рум своего заместителя — немедленно седлайте коней, нам нужно уходить.
— Уже йёр.
— Отлично, Манучер ведите. — Черз три минуты на постоялом дворе никого из людей Рута не осталось. Отряд из двадцати Хонов, Сандра, Даала и самого Рута, выбрался на тихую улочку, по недосмотру стражи не попавшую в оцепление.
— А дальше что, брать приступом городские ворота? — Задал вопрос Буй-Бык.
— Во даёт! А кто тут вчера собирался прорываться с боем? — Усмехнулся Сандр.
— Никто с боем прорываться не будет. — Сказал Капитан Рум. — Я уже говорил, что служил здесь, и у меня остались кое какие связи, думаю мы сможем ими воспользоваться. Лишь бы по дороге ни на кого не нарваться.
— Тогда ведите капитан, лучше вас город всё равно никто не знает. — Предложил Рут.
— Вписались в блудняк. — Буркнул Буй-Бык. — В место того, что бы решить старые проблемы, кое кто наделал новых.
— Не ворчи. — Одёрнул его Сандр.
Отряд, выстроившись в колонну по два, неспешной рысью тронулся в путь. Рут ехал в третьей паре от головы колонны рядом с Клетом, воин держался напряжённо и всё время оглядывался по сторонам.
— Спокойнее Клет. — Сказал ему Рут.
— Будешь тут спокоен, всё время, кажется, что кто-то из окошек подглядывает.
— Это нервы.
— У Хонов нет нервов.
— Ага, наши храбрые сердца, крепче ваших бронированных тел, так что ли? — Усмехнулся Ханэдав.
Отряд тем временем выехал из квартала, где располагался постоялый двор Манучера, и оказался на улице ведущей к восточным воротам.
— Справа атака! — Крикнул кто-то в хвосте отряда, и в колонну врезались всадники в чёрно-алых доспехах. Началась свалка. Рум схватил за узду коня Ханэдава и попытался вывести его из боя, но Рут рванул поводья в сторону, выхватил меч и кинулся в самую гущу сражающихся воинов. Алых оказалось не так много как померещилось в начале, не больше десятка, но урон они успели нанести немалый. Четверо Хонов погибло, и ещё трое были тяжело ранены, зато личную охрану Сикрема положили всю.
— Надо уходить как можно скорее, на шум могут подтянуться другие отряды. — Предостерёг Рум. — Канэбот, бери тяжёлых и поезжай к Хотону Спиллу, ну и сам оставайся с ними. Вот держи, — он сунул ему кошель в руку и хлопнул по плечу — я надеюсь на тебя старшина.
— Сделаю йёр.
— Не попадись только.
— Всё в руках Неба капитан. — Канэбот взял под уздцы, на которых лежали наскоро перевязанные бойцы, и свернул с дороги в тёмный переулок.
— Кто этот Спилл? — Спросил Рут.
— Мой человек, а вы, тэрхон, обязаны были последовать за мной я, как ни как слово дал, что довезу вас живым и здоровым.
— Ценю вашу заботу капитан, но впредь не хватайте моего коня без моего разрешения. — И развернувшись, занял место в поредевшем строю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Курников - Дождливая осень, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

