`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джулия Голдинг - Заклятие Химеры

Джулия Голдинг - Заклятие Химеры

1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Они вернулись в отель, — сказал мальчик, показывая через плечо на гавань. — Они знают, что я с тобой.

Это было как-то странно. Мальчик даже не знал имени Кола, но считал, что Кол сдержит слово и позволит ему покататься. И родители отпустили его гулять одного так поздно? Бабушка не разрешила бы такого Колу, когда он был в возрасте этого мальчишки.

— Я не могу дать тебе покататься надолго, потому что Мэгз весь день трудился и его теперь нужно отвести домой, в стойло. — Кол похлопал пони по шее и послал ему извиняющийся взгляд. Мэгз тряхнул гривой, прощая Колу его глупое великодушие. — Но я могу быстренько прокатить тебя рысью по пляжу. Ты раньше ездил верхом?

— Неа, — радостно сказал мальчик, тем временем уже пытаясь взобраться на спину Мэгза, как будто пони был снарядом для лазанья.

Кол ухватил его за шиворот и стащил вниз.

— Не так, — сказал он, не зная, смеяться ему или сердиться. — Вот, надень шлем. Теперь вдень ногу в стремя, и я помогу тебе взобраться.

Когда мальчик твердо сидел в седле, Кол подтянул стремена и взял Мэгза за повод. Щелкнув языком, он повел его вниз, к морю. Мэгз недовольно фыркнул, когда мальчишка принялся подпрыгивать в седле, вопя от восторга.

— Послушай, приятель, у него, знаешь ли, тоже есть чувства: это тебе не игрушка, — одернул его Кол.

— Извини! — сказал мальчик, все еще смеясь. — Это так здорово. Я всегда мечтал прокатиться на настоящей лошади.

Кол шепнул что-то Мэгзу на ухо, и они одновременно пустились рысью вдоль линии прибоя. Мальчика на спине у пони теперь подбрасывало по-настоящему, и он был на седьмом небе от счастья. Они достигли края пляжа, двигаться дальше мешал прилив, и Кол повернул домой.

— Что это? — крикнул мальчик, показывая поверх головы Мэгза в небо.

Клубы темно-серого дыма облаком поднимались с вершины утеса. До Кола донесся запах гари. Он завел пони и седока на мелководье, чтобы лучше рассмотреть, что происходит. Над ними поднималось оранжевое зарево — как огненные волосы на гребне горы.

— Какой-то идиот устроил пожар, — ответил он. — Подвинься: мы должны вызвать пожарных.

Он вскочил на пони позади мальчика и направил Мэгза вперед, проклиная себя за то, что забыл мобильник дома.

А мальчик все еще в изумлении смотрел на огонь.

— Я вижу в пламени людей, они танцуют! — взволнованно сказал он. — Давай поднимемся туда!

— Нет, — резко сказал Кол. — Этого не может быть — только не в пламени.

Однако и он тоже мог разглядеть какие-то силуэты, очень напоминающие людей, выскакивающие в небо из огня. Но это были не люди. Это духи огня веселились в пламени. Он удивился, что мальчик так быстро заметил их: большинство людей попросту приняли бы их за причудливые языки пламени.

— Но я должен это сделать! — крикнул мальчик. Его глаза сверкнули фанатичным блеском, когда он извернулся в седле, чтобы лучше видеть огонь. — Они зовут меня!

Он начал съезжать со спины Мэгза, как будто собирался вскарабкаться по отвесному склону утеса в своем отчаянном стремлении добраться до огненных духов. Кол обхватил его за плечи и рывком втащил обратно.

— Ты туда не пойдешь!

Он ударил Мэгза пятками, и тот пустился рысью, а потом быстро перешел на галоп, и мальчику пришлось приложить усилия, чтобы удержаться в седле. Мэгз поскакал вверх по склону — к дому номер пять. Кол спешился и потащил мальчика за собой. Ему было страшно оставлять его одного без присмотра. Он боялся, что тот вернется к пожару, как только останется один.

— Но!.. — запротестовал было мальчик, упираясь, пока Кол тащил его по дорожке к задней двери, и все еще не сводя глаз с зарева.

Кол со стуком распахнул дверь и втолкнул его в кухню, к большому удивлению Конни и Мака, только что усевшихся ужинать. Эвелина вернулась в постель: ей было не до еды. Мак вскочил на ноги, с грохотом уронив за собой стул.

— Мне нужен телефон, — сказал Кол. — На мысу пожар.

Мак бросил ему трубку.

— А это кто? — спросил Мак, оглядывая мальчишку с ног до головы.

Кол только пожал плечами: он как раз дозвонился в диспетчерскую спасателей.

— Я Лиам, — вызывающе ответил мальчик, дерзко вздернув подбородок навстречу внушительной фигуре Мака Клэмворси.

— Ах вот оно что, — усмехнулся Мак: ему сразу понравился этот парнишка. — Садись. Кол скоро освободится.

— Хочешь чего-нибудь попить, Лиам? — спросила Конни. Она встала из-за стола и взяла стакан с сушилки.

Однако Лиам был занят совсем другим. И продолжал свой рассказ.

— Там, наверху, люди — пляшут вокруг огня! — возбужденно повторил он. — Я видел их собственными глазами. Я должен к ним вернуться.

И он уже повернулся было, как будто собирался броситься к двери.

— Эй, потише! — Мак загородил собой выход. — Успокойся!

Конни замерла, сжимая в руке прохладный стакан под краном. Она закрыла глаза и унеслась мысленно на вершину утеса, ощущая там присутствие огненных духов, выскакивающих из языков пламени, которые извивались на сухой траве. Когда она открыла глаза, то увидела, что Кол смотрит на нее, и он ответил на ее немой вопрос легким кивком.

— Разве ты не слышал, как они звали нас присоединиться к ним? — спросил Кола Лиам. Его серо-зеленые глаза были широко распахнуты от возбуждения и в то же время были полны ярости и злости от того, что никто ему не верит.

Кол покачал головой:

— Нет, я ничего не слышал.

— Но ты должен был услышать! — отчаянно твердил Лиам, сжав кулаки. — Их голоса были похожи на… — Он замялся, пытаясь подобрать нужные слова. — Они звучали для меня совершенно ясно, как…

— Как потрескивание горящих веток, шипение дров в костре и выстреливающие в воздух искры, — мягко сказала Конни.

Лиам обернулся и в изумлении уставился на нее.

— Ты что, слышала их? — спросил он.

— Да, я их слышала, — сказала Конни. — А теперь, Лиам, может, выпьешь воды? Ты же хочешь пить, правда?

— Да, — сказал Лиам, облизывая обожженные на солнце губы и недоверчиво глядя на нее. — Кока-кола есть?

— Извини, только вода или апельсиновый сок.

— Тогда сок.

В отдалении вой сирены возвестил о прибытии на вершину утеса первой бригады пожарных. Конни протянула Лиаму напиток и усадила его на стул. Остальные молчали, предоставив Универсалу разобраться в этой ситуации.

— Я знаю, что ты слышал, Лиам, но следовать таким голосам опасно, пока ты не узнаешь больше об этих существах.

— Существах? — Лиам смотрел на Конни так, будто не мог отвести от нее взгляда.

Кол знал, что есть нечто необычное в том впечатлении, которое Конни производит на некоторых людей, особенно чувствительных к ее дару, но, наблюдая за ней с Лиамом, он внезапно осознал, что она обладает гипнотической силой. В ней был источник энергии, которая бурлила, изливалась на других живых существ. Он тоже не мог оторвать от нее взгляда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Голдинг - Заклятие Химеры, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)