Дэвид Эддингс - Обитель чародеев
— Обо мне не беспокойтесь, — сказала Таиба. — Мне с вами не по пути. Как только вы уйдете, я снова отправлюсь в Рэк Ктол.
— О чем ты? — резко спросила Полгара.
— Я должна рассчитаться с Ктачиком, — ответила Таиба, проводя пальцем по лезвию ржавого ножа. Силк, охраняющий вход в пещеру, рассмеялся.
— Мы отомстили за тебя. Рэк Ктол рассыпается на куски, а от Ктачика остались одни воспоминания.
— Он мертв? — задыхаясь, спросила она. — Как он умер?
— Ты не поверишь…
— Он долго мучился? — жадно выдохнула она.
— Так, что ты даже не представляешь, — заверила её Полгара.
Таиба испустила протяжный тяжелый стон и заплакала. Тетя Пол раскрыла свои объятия, обняла рыдающую женщину и принялась успокаивать её, как в свое время успокаивала Гариона, когда он был маленький.
Гарион тяжело опустился на пол, прислонясь спиной к стенке пещеры. Навалилась усталость, и ни о чем не хотелось думать. Опять в голове зазвучала мелодия Ока, такая успокаивающая и красивая. Любопытство камня, по-видимому, было удовлетворено, и эта мелодия предназначалась, скорее всего, для поддержания контакта между ними. Гарион настолько устал, что ему даже не хотелось узнать, почему Око находит такое удовольствие в общении с ним.
Маленький мальчик оторвался от лошадей и подошел к Таибе, на плече которой лежала рука тети Пол. Недоумевая, он протянул руку и коснулся пальцами заплаканного лица.
— Что он хочет? — спросила Таиба.
— Вероятно, он никогда не видел слез, — рассудительно заметила тетя Пол.
Таиба внимательно посмотрела на серьезного ребенка, неожиданно улыбнулась сквозь слезы и обняла мальчика. Тот тоже улыбнулся и, протягивая свой удивительный камень, спросил:
— Миссия?
— Не бери его, Таиба, — строго предупредила Полгара. — Не смей даже прикасаться к этому камню.
Таиба взглянула на улыбающегося мальчика и покачала головой.
Неунывающий ребенок вздохнул, пересек пещеру и сел рядом с Гарионом, положив голову ему на колени.
Бэйрек, ходивший на разведку, вернулся мрачнее тучи.
— Я слышу приближение мергов, — прорычал он. — Из-за этого эхо в пещерах трудно установить, далеко они или близко. Похоже, мерги прочесывают пещеры и коридоры.
— Давайте отыщем место, где должно нам держать оборону, милорд, и это послужит для врагов веским основанием искать нас подальше отсюда, — живо предложил Мендореллен.
— Интересная мысль, — усмехнулся Бэйрек, — но боюсь, не очень подходящая. Рано или поздно нас обнаружат.
— Я займусь ими, — раздельно произнес Релг, завершая молитву и вставая на ноги. Ритуальные штампы не помогли, так как по глазам было видно, что демоны страсти продолжают терзать его душу.
— Я могу пойти с тобой, — вызвался Бэйрек.
— Ты будешь только мешать, — сказал Релг, поднимаясь по проходу, ведущему в гору.
— Что нашло на него? — недоумевая, спросил Бэйрек.
— Я думаю, у нашего друга приступ религиозного рвения, — заметил со своего наблюдательного пункта Силк.
— Еще один?
— Он так проводит свободное время, — съязвил Силк.
— Идите есть, — пригласила тетя Пол, нарезая куски хлеба и сыра на одном из тюков, — а потом я осмотрю твою ногу, Мендореллен.
Поев, Полгара перебинтовала Мендореллену колено, одела Таибу в то, что отыскалось в поклаже Дерника, и занялась маленьким мальчиком, который насупившись посмотрел на нее, а потом протянул руку и принялся перебирать пальчиками седой локон на виске. Гарион с завистью вспомнил, как много раз он сам играл этим локоном, и это воспоминание вызвало у него приступ глупой ревности, которую он постарался быстро подавить.
Мальчик неожиданно улыбнулся.
— Миссия, — уверенно сказал он, протягивая Око тетушке Пол.
— Нет, дитя, боюсь, это не для меня, — нежно возразила она, надевая на него костюм, похожий на трико со шнуровкой. Потом села, прислонясь спиной к стене пещеры, и протянула к нему руки. Мальчик послушно вскарабкался на колени, обнял одной рукой за шею и поцеловал. После чего уткнулся в её щеку, вздохнул и тут же заснул. Старая Полгара взглянула на него со странным выражением на лице, и Гарион, заметив на нем необычную нежность и удивление, почувствовал, как на него снова накатила волна ревности.
Внезапно сверху послышался шум.
— Что это? — вздрогнул Дерник, опасливо косясь по сторонам.
— Релг, я думаю, — сказал Силк. — Кажется, он пытается образумить мергов.
— Надеюсь, хладнокровие его не оставит, — нервно заметил Дерник, глядя на потолок.
— Как долго добираться до Долины? — спросил Бэйрек.
— Недели две, — ответил Силк. — Многое зависит от местности и того, как быстро гролимы бросятся в погоню за нами. Если мы сможем оторваться и направить их по ложному следу, то они примутся искать нас на западе у толнедрийской границы, а мы тем временем, не прячась, успеем добраться до Долины. — Коротышка ухмыльнулся. — Идея оставить мергов с носом мне очень нравится, — прибавил он.
— Размечтался. В Долине нас поджидают Хеттар с королем Чо-Хэгом и полудюжиной кланов Олгарии. Они будут страшно разочарованы, если мы не приведем за собой хотя бы нескольких мергов.
— Жизнь полна разочарований, — сардонически проговорил Силк. — Если мне не изменяет память, восточный край Долины очень крутой и опасный. Требуется не меньше двух дней, чтобы спуститься по нему, и я не думаю, что мы осилим его, если мерги будут наступать нам на пятки.
Ближе к вечеру вернулся Релг. Проделанная работа, по видимому, немного успокоила его мятежный ум, но глаза продолжали гореть, и он старательно отводил их в сторону, когда встречался взглядом с Таибой.
— Я обрушил потолки всех галерей, ведущих в нашу пещеру, — коротко сообщил он. — Теперь мы в безопасности.
Дремавшая Полгара открыла глаза и сказала ему:
— Отдохни немного.
Релг кивнул и немедленно закутался в одеяло. Оставшуюся часть дня они спали, по очереди дежуря у узкого входа в пещеру. За валунами, скатившимися с горы, простирался черный песок и остатки выветрившейся горной породы. Эта пустыня кишела всадниками-мергами, носившимися как безумные взад и вперед в поисках беглецов.
— По видимому, они не знают, что предпринять, — заметил Гарион, когда они с Силком несли вахту. Солнце садилось за тучи, окрашивая небо в пронзительно красные тона, и резкие порывы холодного ветра бросали им в лицо клубы пыли.
— Да В Рэк Ктоле сейчас неразбериха, — согласился Силк. — Правителя нет, и это сбивает их с толку. Они начинают суетиться и паниковать, когда видят, что некому отдавать приказания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Обитель чародеев, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


