Ты больше не мой истинный, дракон! (СИ) - Светлана Ворон
Раштон нахмурился: воспоминание явно было не из приятных.
Я стиснула пальцы от волнения и застыла как натянутая струна.
— Исчезала, — сухо ответил он и собрался уйти, но Сафир схватила его за руку.
— А твоя?
— Моя — нет. Моя оставалась, но не светилась. Нашей связи я почти не чувствовал. Да что такое-то? — глаза его сузились, и он схватил жену за руку, проверяя ее запястье.
Их метки сияли чистым магическим светом без единого изъяна. В унисон.
— Так вот, — наклонилась ко мне Сафир через стол, когда ее муж ушел, и мы снова остались вдвоем.
Служанка принесла свежего горячего чая и унесла остывший заварник.
— Думаю, есть вероятность того, что твой муж — не твой муж. Что внутри него, м-м, другой человек. Демон — так, наверное, понятнее.
— Что-о? — мое сердце заколотилось быстро-быстро… от злости. Кто-то посмел причинить моему мужу вред! — Это колдовство? В него вселился маг и находится в теле вместо него? Такое возможно?
Архимаги способны и не на такое! Старея, они уходят доживать свои дни на снежную и очень холодную гору Тибуту. Но что если кто-то из них решил пожить еще, воспользовавшись слабостью чьего-то духа?
— А где же тогда Ильдерел? В теле мага? А что если это вообще не мой муж, а его двойник? Тогда мой настоящий муж томится в чьей-то темнице!
Мне стало плохо, страшно и до горечи в горле больно.
— Тише, тише, — попросила меня Сафир приглушить звук, словно то, о чем она мне сообщила, большой секрет. — Слышала о морнийской лихорадке?
Я так долго оставалась в заточении на острове, что многое в обычном мире пропустила. Да и после снятия барьера до нас не так уж много слухов долетало — разве что только те, что моряки приносили.
— Морния… это место мне незнакомо.
— Так называют болезнь, во время которой человек на время будто сходит с ума. Начинает вести себя нетипично, говорить странные вещи, и все это — ни с того ни с сего, вдруг. Затем так же неожиданно приходит в себя и чаще всего не помнит, что говорил и делал. А если помнит, то нечто совершенно иное: рассказывает, что был в другом месте и не понимал, где находится.
— Похоже на действие одурманивающих зелий, — заметила я скептически.
— Только морнийская лихорадка — это не дурман и даже не болезнь. Это, скорее… вселение.
Низшие демонические создания могли вселяться в тела людей. Но такого никогда не происходило со сверхъестественными существами и уж тем более с драконами.
— Мой муж никогда не рассказывал ни о каком другом месте. Не приходил в себя. Не бормотал странных вещей. Его сломала власть, детка. Такое случается с королями, ничего не поделаешь.
— Как знаешь, но я бы на твоем месте не отбрасывала эту теорию, а проверила. И я хочу помочь тебе в этом: если я увижу его и смогу с ним поговорить, то точно пойму, в чем дело. Хочешь спасти мужа или нет?
— И как нам увидеться с ним? — съежилась я от тоски. — Мне ведь до суда запретили.
— Для этого у тебя есть я, — просияла Сафир так по-детски непосредственно, как будто собиралась осуществить невинную шалость, а не пробраться в королевскую тюрьму для особо опасных заключенных. Ее глаза загорелись искренним предвкушением приключений: — Придется нам стащить у моего мужа магический портал!
Глава 11. Королевская тюрьма
Королевский портал был хорош тем, что для него не существовало ограничений.
Мы с Сафир переместились сразу в нужное место — в тюрьму, расположенную в катакомбах столицы, под землей.
Запах сырости, тлена и испражнений наотмашь ударил в нос. В горле защипало, глаза заслезились, а беременную Сафир чуть не вырвало.
— Ты уверена, что тебе стоило сюда идти?.. — участливо погладила я девушку по спине, испуганно озираясь вокруг.
Влажные каменные блоки, давящий потолок. Темно.
Вокруг — ни души. Катакомбы — огромный лабиринт, большинство камер — пустые.
Туда, где зашевелились пленники, даже смотреть страшно. Забытые. Грязные и оборванные заключенные. Голодные.
Магических светильников нет, но сами стены источали слабый свет: наверняка укреплены защитной магией, чтобы узники не смогли прокопать ход.
Сафир приложила к носу белоснежный платок с вышитым гербом Блэдморов, надушенный розовой туалетной водой, и сморгнула слезы.
— Все в порядке, — отчаянная генеральская жена огляделась и уверенно повела меня вглубь подземелья.
— А с мужем проблем у тебя не возникнет?
Герцог Блэдмор не показался мне мягким и всепрощающим супругом. Как бы не аукнулось девушке.
— Возникнет, — спокойно согласилась Сафир. — Но я же все ему объясню, и он поймет причину. Простит со временем.
Я сильно засомневалась. Сафир рисковала браком ради меня.
Мы остановились на развилке и долго изучали магическую схему подземелья, мерцающую на каменной стене.
— А откуда ты знаешь так много о морнийской лихорадке? — поинтересовалась я, когда мы двинулись дальше, игнорируя чьи-то стоны и страшный шепот безумцев, приникающих к прутьям то слева, то справа от нас.
— Все очень просто, — как ни в чем не бывало призналась Сафир. — Я одна из тех, кто пришел из другого мира — вы называете его Запредельными Землями. Моя душа вселилась в местную девушку.
Юная герцогиня обернулась и обезоруживающе улыбнулась, когда я застыла от шока и остановилась как вкопанная. Она подняла ладони вверх.
— Не волнуйся, хозяйка этого тела захотела остаться в моем мире, мы решили все полюбовно. Да, поначалу было трудно все это принять! — она обвела рукой стены и себя. — Но ты должна понять: вселенцы не желали вам вреда и делали это не специально! Мои сограждане считали это игрой — они не знали, что здесь все по-настоящему, их обманули, им ничего не сказали! А я вообще попала сюда случайно.
— Вот как, — я неуверенно сдвинулась с места, обдумывая услышанное.
— Это совсем не безобидно для обеих сторон. В моем мире эти путешествия быстро запретили, когда осознали серьезность ситуации. Но в некоторых случаях, как со мной, было уже поздно.
— Но ты… справилась? — хмурилась я, плохо понимая, как такое вообще возможно.
Слухи ходили о попаданцах с Запредельных Земель, но я никогда не встречалась раньше с ними. Думала, это лишь выдумки сказочников.
— Мне повезло. Но многим — нет. Некоторые из вселенцев сходили с ума, — пояснила Сафир печально. — Их психика не выдерживала нагрузки, и они теряли рассудок.
— Думаешь, с Ильдерелом случилось именно это?
Мы свернули на очередном повороте, и впереди открылся туннель с горящими вдоль стены факелами. Запах стал посвежее, откуда-то потянуло
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ты больше не мой истинный, дракон! (СИ) - Светлана Ворон, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


