Исход благодати (СИ) - Зеленжар О.


Исход благодати (СИ) читать книгу онлайн
Ильфеса, процветающий город-государство на берегу моря Упокоя, долгое время жила в гармонии, несмотря на вынужденное соседство с авольдастами, нелюдями океана, и вакшами, владеющими странной темной силой, но всему хорошему когда-нибудь приходит конец. После падения живого бога, пока высшая знать спорит, кому передать полномочия власти, простой народ живет в неведении, а на улицах идет жестокая борьба между фракциями. У каждой из них своя правда и цель, но видит ли хоть кто-нибудь полную картину происходящего? Пена хаоса неумолимо вскипает, угрожая поглотить город, ей нет дела до того, кто ты: простой пекарь, рыцарь, городской мошенник или создание далеких глубин. Кому достанется власть? Наступит ли снова мир? Боги молчат, предвкушая кровавые жертвы.
Телега покачивалась на дороге, шум города остался позади. Впереди бросали тень покрытые лесом горы и пестрые ленты водопада. Итиар долго прислушивалась к отдаленному рокоту воды и улыбалась. Увидев это, Адлин сказал:
— Это Даринкины Власы рокочут. Когда близко подойдем, шум будет стоять такой, что крику не услышишь.
— Почему так называется? — спросила девушка.
— Грят, жила когда-то красивая девка, Даринка, с волосами как серебро, да обрезала их, чтобы спасти ейного мужика, — Адлин хлестнул пахучих зверей. — Ну и спасла, а водопад в честь этого назвали.
Ондатра предоставил себе Итиар с волосами цвета рыбьей чешуи, длинными, словно ручей. Струи красивыми волнами спадали вдоль тела. Он захотел увидеть ее, одетую в одну лишь воду.
— В моих краях женщине обрезать волосы равносильно позору, — задумчиво сказала девушка, — но сказка все равно красивая…
Она снова прильнула к Ондатре и, кажется, прикорнула. Молодой охотник наслаждался видами огромных травяных океанов и лесов, пока отдаленный гул не превратился в оглушительный рокот. Итиар проснулась, испуганно водя головой из стороны в стороны.
— Это вода, — успокоил ее Ондатра, сказав это прямо в ухо, чтобы услышала.
Она сжалась в комок, и ему пришлось укутать ее в свою накидку. Телега преодолела мост через реку и принялась взбираться в гору. Гул стал постепенно стихать, и когда он снова превратился в отдаленный ласковый шепот, Итиар, наконец, успокоилась. Ондатра вспомнил, как плыл против бурного течения прямо наверх, какая вода была мощная и холодная. Сейчас путешествие было спокойным и неспешным, а телега напоминала барку, покачивающуюся на плавных волнах.
Когда небо стало темнеть, Адлин сказал:
— На ночь остановимся на одной полянке. Место хорошее, тихое.
Быстро наступили сумерки. Ондатра прекрасно видел в темноте, для него мир просто потерял цвета, став разных оттенков серого. Адлин зажег огонь в висящем на веревке шарике, который болтался над ним, бросая неровный свет на дорогу. Наконец, телега свернула куда-то в сторону и встала. Адлин выдал пару промасленных тряпиц:
— Вот. Поешьте. Потерпите, скоро разведу огонь.
Ондатра не чувствовал холода, но Итиар дрожала и куталась в накидку. Адлин собрал сооружение из сучьев, полил едко пахнущей жидкостью, и быстро занялся огонь. Молодой охотник помог девушке устроиться и развернуть тряпицу с едой. Понюхав свою порцию, поморщился. Сильно пахло солью, словно ему протянули целую горсть. Есть это было невозможно, но Итиар с удовольствием уплетала, отламывая маслянистые кусочки и заедая хлебом. Вскоре к ним присоединился Адлин.
— Ты не ешь? — он кивнул на кулек, отложенный Ондатрой.
— Он предпочитает сырую, — хихикнула Итиар, и глаза хозяина повозки округлились.
— Прости, нет пока сырой, но в Озерном или на обратном пути — сколько хошь.
Двуногая рыба быстро легла спать и захрапела. Огонь еще не успел дотлеть. Итиар и Ондатра долго лежали, завернувшись в покрывало. Положив голову ему на плечо, она шепнула:
— Столько впечатлений за один день… И воздух здесь такой вкусный, что, кажется, можно захмелеть.
— Подозди, — ответил он, — на озере вкусней.
Она быстро обмякла и засопела, а Ондатра долго не мог заснуть. Глядел на мигающие огонечки небесного океана и думал о том, как же ему нравится, когда Итиар вот так лежит рядом, головой на плече. Он попытался представить вместо нее девушку племени и не смог. Никто бы сейчас не смог быть на месте Итиар.
Они встали с первым светом. Быстро собрали все вещи, Адлин возился с животными. Ондатра почувствовал обычное сосущее чувство в груди. Голодный красный зверь просил крови, но пока это просто причиняло неудобство, не более того. Адлин говорил, что уже вечером они прибудут в поселение людей на берегу озера, там можно будет отправиться на охоту.
В этот раз Адлин был говорлив и весел, много рассказывал о себе, своей семье и бесконечных кровных связях. Итиар охотно ему отвечала, а Ондатра только слушал.
— Ой, я и рад время от времени из дому свалить, — говорил Адлин. — Я жену, конечно, люблю, но орет больно громко и все мелкие в нее, оручие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Сколько у тебя детей? — спросила Итиар.
— Пятеро, — вздохнул он. — Да ты не подумай чего, люблю их, пострелов… А у тебя? Муж али жених?
Итиар спрятала лицо под капюшоном:
— Нет…
— Надо же! Мне показалось, что у такой красавицы уж точно должен быть ухажер… А у тебя, господин акула? — спросил он
— Нет, — ответил Ондатра. — Мы не заводить… зена.
Адлин осекся, словно не ожидал, но расспрашивать об особенностях взаимоотношений в племени не стал… Итиар так и осталась накинутым на лицо капюшоном. Ондатра задумался над ее реакцией, но расспрашивать при Адлине ему не хотелось.
Повозка поднималась все выше и выше в горы. Стало прохладней и туманней. Итиар зябко ежилась в накидку, Ондатра старался согреть ее своим теплом.
— Это, значит, Каменные Клинки, — рассказывал Адлин. — Горы так называются. Все вниз спускаются, где земля плодородная, теплей, да города большие есть. За каменной стеной не страшны ни бандиты, ни звери.
— За каменной стеной свои бандиты, — сказал Ондатра, вспоминая Поморников и скользкий ехидный взгляд их главаря, не сулящий ничего хорошего.
— Так-то оно так, — ответил Адлин, — да человеку все равно не понять, пока он сам не увидит…
К вечеру дорога перестала карабкаться вверх.
— Уже скоро, — сказал хозяин повозки, и правда, издали Ондатра заметил дымок жилых нор.
Сладко пахло холодной озерной водой. Кричали сонные цапли, вставая на крыло, и, несмотря на голод по крови, Ондатра чувствовал себя очень хорошо. В сумерках телега въехала между деревянных человечьих гнезд, остановившись возле одного, большого.
— Переночуем на конюшне, — сказал Адлин. — У нас с хозяином уговор. Завтра я весь день буду занят, так что гуляйте… Только людей не пужайте, они к акулам не привыкшие…
От запаха зверей и желтой сухой травы свербило в носу. Ондатра подождал, пока совсем не стемнеет, чтобы окунуться в ночное озеро. Как же давно он не плавал! Жабры с жадностью вдыхали вкусную черную воду. Отплыв далеко от берега, он резвился, словно морской котик, попутно охотясь на рыбу. Вернувшись, мокрый и счастливый, он уснул без задних ног, а засветло снова направился к озеру. На этот раз Ондатра плавал медленно, наслаждаясь каждым движением и каждым прекрасным мгновением занимающегося рассвета. Когда небо начало приобретать желтые и розовые оттенки, он вернулся на конюшню с уловом.
— Потрогай, — сказал молодой охотник проснувшейся Итиар.
Девушка протянула руку и с визгом отдернула, коснувшись холодной рыбьей кожи. Ондатра издал трель смеха:
— Не бойся. Я поймал ее для тебя. Она больщая.
Девушка снова протянула подрагивающую ладонь, аккуратно провела по гладкой вытянутой морде и ряду шипов на спине.
— И правда большая, — шепнула она, а Ондатра никак не мог отвести глаз от ее пальца, скользящего по спине рыбы.
— Ох ты, Всеблагой, — воскликнул Адлин, вышедший из-за телеги. — Да это ж стерлядь. Где вы ее взяли?
— Я поймать, — гордо ответил Ондатра. — Для Итиар.
— Мне столько одной не съесть, — растеряно ответила девушка. — Ты не обидишься, если я поделюсь ею?
— Она твоя, делать с ней, тьто хотьещь, — ответил молодой охотник. — Это мой дар.
Внутри у него все трепетало от осознания того, что он сделал. Так начинался брачный ритуал его племени. Самец приносит самке лучшую рыбу, какую может поймать, и если она принимает дар, то, значит, проявляет благосклонность. Итиар ничего не знала об их обычаях. Как ему трактовать ее ответ?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я хочу разделить эту рыбу с тобой и Адлином, — сказала она, коснувшись его руки.
— Тогда ее надо приготовить, — вклинился хозяин телеги. Посмотрел на молодого охотника. — Не всю. Я помню, ты любишь сырую. Решено. Вечером будем пировать.
Подождав, пока Итиар позавтракает, Ондатра потянул ее на прогулку. Прочь от запахов гнилого дерева и дыма, далеко вдоль песчаного берега у кромки леса. Гул и кутерьма поселения постепенно остались позади. Слева тянулось озеро, и, казалось, оно подобно океану без берегов, такое оно было большое. Волны тихо плескались о песок, пахло водорослями, чирикали просыпающиеся птицы. Итиар куталась в накидку: