Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
Диван шевельнулся — Криспин положил руку мне на спину. Это было осторожное движение, не слишком сексуальное — скорее безмолвный призыв быть осторожнее. Я им не пренебрегла. Криспина я с собой не беру в Сент-Луис; и выходит, что я могу нагадить в суп, который ему расхлебывать.
Вивиана обернулась разозленным лицом ко мне. Сила ее потекла в мою сторону почти видимым облаком жара. Виктор встал, встал между этой силой и мной, принял ее удар на себя, и это было хорошо. Он вздрогнул, закрыв глаза, и сказал:
— Твой мастер города дал тебе прямой приказ — не вызывать ее зверей. Я повинуюсь его приказам, даже если не повинуешься ты.
Она чуть слышно зарычала, Криспин подобрался чуть ближе ко мне, будто от испуга. Или он испугался того, что я сейчас сделаю? Я постаралась не напрягаться слишком сильно, не выглядеть нервозной. Изо всех сил постаралась изобразить безмятежное спокойствие, которого совсем не испытывала.
Бернардо тоже подался вперед к краю дивана. Рик пока что сидел, откинувшись на спинку дивана, но все его мышцы подобрались.
— Ты — слепое орудие своего отца, и ничего больше.
— Я — инструмент своего отца в дневное время. Я его правая рука, и я его не предам.
— Искать силы для своего клана и своего народа — не предательство.
Она мне не была видна — Виктор ее закрывал.
— Можешь искать силы после того, как маршалы убьют предателя и его хозяина.
— Какого предателя? — спросила я.
Виктор обернулся, встав к матери спиной. Не знаю, решилась ли бы я на такое, но мне она не мама.
— Первые жертвы были стриптизерами, как у вас в городе. Но у последних — следы когтей и укусы вампиров.
Я обругала про себя полицейских Вегаса, что мне не сказали. Неплохо было бы знать, что на последних жертвах найдены следы когтей. И это новое по сравнению со всеми другими городами, где охотился Витторио. Это доказывало, что кто-то в полиции Вегаса мне не доверяет. Поэтому раскрытие преступления — любого преступления — здесь пойдет труднее.
Криспин снова уловил мое беспокойство, начал водить рукой по спине, успокаивая.
— Что заставляет тебя думать, будто это — тигр-оборотень? — спросила я.
— Мать, — обратился к ней Виктор и отошел в сторону, чтобы мы с ней друг друга видели.
Она посмотрела на него не так чтобы довольным взглядом, по ответила:
— Я чувствовала, как кто-то притягивает к себе моих тигров. Как ты сегодня пыталась призвать меня к себе, и призвала нескольких моих детей, так и этот вампир искал того же. Я думала, что помешала ему, но теперь подозреваю, что кого-то он украл. Может быть, из другого клана, но тигра. Потому что звал он тигра.
— Ты уверена, что это вампир, а не вампирша?
Она кивнула:
— Энергия мужская.
— Спроси у нее, почему она так уверена, — попросил голос Эдуарда у меня в ухе.
Я протянула руку в сторону тигров, сама отодвинулась от руки Криспина. Он понял намек и убрал руку.
— Прошу прощения. Маршал Форрестер, она знает, что это был самец, потому что энергия имела мужской вкус или запах.
— Вы умеете по энергии отличать вампира от вампирши? — спросил Бернардо.
— Иногда, — кивнула я.
Вивиана мне улыбнулась, будто я сделала что-то очень умное.
— Да, это ощущалось как мужчина, но…
Она нахмурилась?
— Но? — подсказала я.
— Ты из линии Белль Морт?
— Жан-Клод из этой линии.
Она отмахнулась, будто я пыталась вилять.
— Вампиры почти всех линий — твари холодные, а ее линии — нет. Вы как-то ближе к теплоте оборотней, мне кажется. Ты чувствуешь на расстоянии чужую сексуальную энергию?
Я подумала.
— Иногда — да.
И снова она улыбнулась, будто услышав правильный ответ.
— В энергии этого вампира что-то было не так. Что-то искаженное или искривленное каким-то образом. Как будто у него секс перешел в ярость.
— Ты когда-нибудь что-нибудь подобное от кого-нибудь ощущала? — спросила я.
— К нам когда-то пришел один тигр. Мы его пытались дисциплинировать, спасти, но пришлось его в конце концов уничтожить для общего блага.
Виктор добавил к объяснению матери:
— Он был серийный насильник. И нападения стали более грубыми.
— Тот, кто нападал на Аву? — спросила я.
Он посмотрел удивленно:
— Ты смотрела ее дело?
Я покачала головой;
— Просто угадала.
— Это была не догадка, — возразила Вивиана. — Ты прочла язык жестов. Язык запаха.
Я пожала плечами, потому что не хотела спорить, и не уверена была, что могу.
— И ты говоришь, что энергия у этого вампира была как у этого серийного насильника?
— Да, но…
Она поежилась, и на этот раз я почувствовала ее страх.
— Он тебя испугал.
Она кивнула.
— А мою мать напугать нелегко, — сказал Виктор.
— У меня тоже создалось такое впечатление.
Он улыбнулся:
— Мы ответили на твои вопросы. Не ответишь ли ты теперь на один наш?
— Простите, но еще один: вы знаете, кто предатель?
Они переглянулись.
— Клянусь, что нет. Если этот вампир увел кого-то из наших, то сделал это настолько полно, что я ничего не подозревала, пока на телах не стали появляться следы когтей.
— Если я смогу сузить круг поиска, могли бы вы собрать их для меня и разрешить допросить в полицейском участке?
Они снова переглянулись, втроем с Риком. Наконец Виктор кивнул, и Вивиана ответила:
— Могли бы.
— Как ты сможешь сузить круг? — спросил Виктор. — Ты намекаешь, что ты — более мощный оборотень, чем мы?
— Нет, отнюдь. Но я видела тела.
В наушнике раздался голос Олафа:
— Не следует их информировать.
Я не отреагировала.
— Я знаю, что тот, кого мы ищем — в человеческом облике ниже шести футов, либо имеет слишком маленькие руки для своего роста.
— Анита! — сказал Олаф.
— Она знает, что делает, Отто, — ответил ему Эдуард.
— Ты измерила следы когтей, — сказал Виктор.
Я кивнула.
— Я этим тиграм не доверяю, — произнес Олаф.
— Не мешай ей работать, — сказал ему Эдуард.
Я изо всех сил старалась не обращать на все это внимания.
А Виктор сказал:
— Это несколько сужает круг.
— Вот что его всерьез сузит, — сказала я. — Этот тигр умеет превращаться ровно настолько, чтобы на руках вырастали когти, а во рту клыки, но даже полузвериной формы при этом не принимает.
Это их потрясло — всех. Они не вампиры, поэтому даже не пытались скрыть потрясения.
— Это все объясняет, — произнес Виктор.
— Что объясняет?
— Почему ни моя мать, ни я не могли узнать от предателя правды. Если он так силен, что способен на такое, то вполне у него могло достать сил нам соврать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорел Гамильтон - Обнаженная натура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

