`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алан Фостер - Час ворот

Алан Фостер - Час ворот

1 ... 63 64 65 66 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Боже. Надо было подождать и посоветоваться с Клотагорбом. Извини, Пог! – обратился он к неясному незнакомому силуэту.

– Подожди-ка, – мягко остановила его Талея. Крепко взяв его за руку, она прижалась к нему. – Правильно, он превращается не в сокола. Посмотри же – это невероятно!

Метаморфоза была полной и бесповоротной.

– Ничего, ничего, ничего! – отвечало существо, некогда бывшее Погом, летучей мышью. Голос был полон света и серебра. – Ничего, Талея. Джон-Том, не подведи Клотагорба. Ты сумеешь справиться.

По небу с востока на запад скользили боевые орлы, окруженные стайкой соколов. Быть может, там была и Улейми.

– Ты все же подарил мне счастье, – заверил чаропевца бывший Пог.

Джон-Том понял, что забыл дышать – так потрясло его преображение. Талея негромко окликнула юношу и обхватила любящими руками.

Над ними тот, кто прежде был Погом, острым взором пристально разглядывал крылатые силуэты, направляющиеся к далеким Теплым землям. Он увидел знакомую фигуру соколицы, вынырнувшей вместе со стаей себе подобных из облака… Он увидел ее глазами куда более острыми, чем у летучей мыши, совы или сокола.

И, предоставив людей их собственной судьбе, золотой феникс взмахнул тяжелыми крыльями, направляясь к этому облаку, и солнце самоцветами заиграло на его перьях.

1

Кто знает (исп.)

2

Добрый день. В чем дело? (исп.)

3

Дерьмо (исп.)

4

Кочан растрепанный (исп.)

5

Да (исп.)

6

Правильно, друг (исп.)

7

Мужчина (исп.)

8

Понял? (исп.)

9

Спокойной ночи (исп.)

10

А тебя? (исп.)

11

Господин лягушка (исп.)

12

Порода гончих (прим. перев.)

13

Великолепно, фантастика (исп.)

14

Спиралевидные натеки (прим. перев.)

15

Доброе утро, сеньор… Как поживаете? (исп.)

16

Система получения цвета из сочетания трех основных цветов (прим. пер.)

17

Паукообразное (греч.)

18

Пауки (исп.)

19

Речь идет о самке каракурта, иначе черной вдове, пауке смертельно ядовитом для человека (прим. перев.)

20

Боже мой, это… (исп.)

21

Похожими на грудь (прим. перев.)

22

Почковидными (прим. перев.)

23

Излияние горных пород на поверхность (прим. перев.)

24

Вид лемура (прим. перев.)

25

Верно? (исп.)

26

Шлюха (исп.)

27

Смерть есть смерть (исп.)

28

Гладиаторы в Древнем Риме, сражавшиеся с трезубцем и сетью (прим. перев.)

29

Ублюдки (исп.)

30

Религиозное послание к общине верующих (прим. перев.)

31

Насекомые (исп.)

32

Джими Хендрикс (1942–1970) – музыкант, композитор, «король гитары», чье имя неоднократно упоминается в цикле романов Фостера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алан Фостер - Час ворот, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)