Вне времени - Роберт Энтони Сальваторе
- Дом Насадра не знал о вашем аресте, - объяснила Онраэ. - Вас и налётчиков из дома Зовирр, которые на вас покушались, арестовала Красная гвардия, которая подчиняется лишь Правящему Совету — и только тогда, когда считает необходимым.
- Мне сказали, что нас должны были казнить, - сообщил Джарлакс. - Прикончить в тёмной яме и оставить крысам.
- В таком случае я рад, что вы нас нашли, - сказал, обращаясь к Онраэ, Аратис.
- Не по случайности, - заметил Джарлакс, вызвав вопросительный взгляд товарища.
- Закнафейн, - пояснил командир наёмников. - Он отправился прямиком в дом Зовирр, чтобы выполнить наше задание. Но не смог, поскольку мать Шива сбежала из дома и из самого города.
- Шива больше не носит титул верховной матери, - поправила его Онраэ. - Она неизлечимо больна.
- Больна? - повторил Аратис Хьюн.
- Payz izi covfefe narz iz cyzt, - сказала жрица, которая привела сюда Аратиса.
- Болезнь зеркал, - кивнув, согласился Джарлакс, но Аратис Хьюн был по-прежнему смущён.
- Она влюбилась в отражение в зеркале, - объяснил Джарлакс. - Она видела весь мир сквозь эту тонкую призму.
- Поэтому она решила, что может бросить вызов Бэнр, - догадался Аратис.
- Верховной матери Бэнр, - поправила стоящая рядом жрица, отвесив ему удар за непочтительность.
Джарлакс просто пожал плечами и кивнул, а потом, как будто только что вспомнив, добавил:
- Болезнь зеркал — ключ к силе верховной матери Бэнр, огромное преимущество.
- Думаешь, она больна? - запинаясь, спросил Аратис Хьюн, и мудро пригнулся, когда понял, что произнёс это вслух.
- Как раз напротив, - ответил Джарлакс. - Это безумие никогда не поражало верховную мать, основавшую дом — как, например, Ивоннель Вечную — и редко задевало второе поколение матерей, поскольку, видишь ли, от него редко страдают те, кто заслужил своё положение — только те, кому власть вручили на блюдечке. И даже тогда болезнь встречается редко и легко лечится.
- Лечится?
- Зеркала разбиваются, - сказал Джарлакс. - Гордость возносит больного слишком высоко, и падение оказывается слишком сокрушительным.
- Ты и сам любишь своё отражение.
- Разве можно меня в этом винить?
- Шива забралась слишком высоко, - сказала Онраэ, - к вершинам, откуда могла лишь упасть. Если бы не ваш товарищ, она могла бы прожить дольше, но теперь... теперь её уберут.
- Закнафейн, - сказал Джарлакс.
- Для нового рекрута он производит немалое впечатление, - признал Аратис.
- Как и ожидалось, - с усмешкой отозвался командир наёмников. - Только, прошу, не говори ему об этом. Не хочу, чтобы он зазнался перед предстоящей нам опасной охотой.
- Шива?
- У вас осталось незаконченное дело, - подтвердила Онраэ.
- Но сначала мы заслужили небольшой отдых, - сказал Джарлакс, потирая ладони и указав на бутыли с дорогими напитками.
- По крайней мере, я это заслужила, за спасение ваших жалких шкур, - согласилась Онраэ.
- Тогда мы отпразднуем вместе, и я постараюсь услужить вам, миледи, - пообещал Джарлакс и поклонился.
Несколько часов спустя, когда Джарлакс и Аратис Хьюн прохлаждались в тайных покоях, отворилась ведущая к разлому дверь и вошёл Закнафейн До'Урден, с видом отдохнувшим и расслабленным.
- Долго же ты заставил нас ждать, - саркастично поприветствовал его Джарлакс.
- Я обдумывал переход в дом Зовирр, - ответил оружейник. - Новая верховная мать весьма гостеприимна.
- Она всё равно остаётся жрицей Ллос, - напомнил ему Джарлакс.
- Я не говорил, что не собираюсь рано или поздно её убить.
Джарлакс хотел ответить, но прикусил язык — как ни странно — и просто кивнул.
- Новый имидж? - спросил Закнафейн, глядя на торчащие волосы наёмника.
- Броско, не находишь? Мне пришлось по вкусу.
- Согласно твоим собственным приказам, тайному отряду лучше не выделяться из толпы и не вызывать подозрений, разве нет?
- Действительно, для меня лучше, чтобы солдаты Бреган Д'эрт не привлекали внимания, - ответил Джарлакс. - Но сейчас я узнал, что моя репутация меня опережает — репутация, которая лишь улучшится, когда мы вернёмся с головой верховной матери, простите, бывшей верховной матери Зовирр. Пожалуй, вам же лучше, если меня начнут узнавать — наши цели будут падать духом.
Закнафейн и Аратис Хьюн обменялись скептическими взглядами в ответ на это заявление. Но они просто пожали плечами, понимая, что Джарлакс способен сказать или сделать практически что угодно.
- Мне сказали, что нам следует начать поиски на юго-востоке, за большой грибной рощей, - сообщил Закнафейн.
- Ты сузил область поисков до половины мира, - заметил Аратис Хьюн.
Закнафейн пожал плечами.
- Судя по всему, она покинула город и ушла в открытое Подземье. У тебя есть лучший план?
Джарлакс подошёл к нему и протянул стакан с бренди.
- Вопрос, - сказал он. - Как отыскать дроу?
Приняв стакан и сделав долгий глоток, Закнафейн несколько мгновений обдумывал эту загадку.
- Ответ, - сказал он. - Никак. Нужно заставить дроу саму тебя отыскать.
ГЛАВА 16
Соблазн возвращения
- Кто они? - спросил Закнафейн, поскольку никогда не видел подобных созданий. Они были похожи на человека, но едва достигали половины роста обычного мужчины с поверхности, и казались мягкими и немного округлыми, даже после того, как голодали в плену в городе дроу.
- Полурослики, - объяснил Аратис Хьюн.
- Безбородые дварфы?
- Кроме роста, с дварфами ничего общего, - ответил лейтенант Джарлакса. - Эти коротышки предпочитают солнечный свет и мягкие удобства поверхности, а не пещеры верхнего Подземья или тоннели нижнего.
- Тогда как они оказались здесь?
- Мы сказали Онраэ Насадре, что нам нужна наживка. Она дала нам наживку.
Закнафейн уставился на живую приманку, пятерых жалких созданий, скованных вместе и нервно расхаживающих из стороны в сторону. Ему они казались детьми, не считая того, что у двух на лице росли волосы, а пятая обладала фигурой взрослой женщины — только малого роста.
Оружейник поморщился, не слишком довольный подобным развитием событий. Конечно, он не питал тёплых чувств к полуросликам, учитывая что узнал об их существовании минуту назад, но было ясно, что это не отряд бродяг или воинов, пойманных за какой-то проступок. Просто случайные жертвы. Эту группу
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вне времени - Роберт Энтони Сальваторе, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


