`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Сташеф - Здесь водятся чудовища

Кристофер Сташеф - Здесь водятся чудовища

1 ... 64 65 66 67 68 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Смотрите! — дернулась в телеге Алуэтта. — Видите, ветки качнулись.

— Да, и, видимо, не ветер тому причиной, — Ртуть достала меч. — Враг хочет сделать нам сюрприз, но еще не знает, какой сюрприз поджидает его!

Корделия широко открытыми глазами уставилась в пространство, телепатически сканируя местность.

— Нет, воин, — предупредила она! — Это…

Однако было уже поздно. С диким воплем, на который способно только привидение. Ртуть атаковала кустарник.

Ее победный клич разнесся над лесом и отразился от неба:

— Кто против меня, тот враг самому себе! Идущий на меня от меча и погибнет!

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Из-за деревьев, парируя ее удар, взметнулся другой клинок, и раздался крик:

— Увы, леди, в таком случае я не смогу вас обнять!

Ртуть так и застыла с поднятым мечом, увидев перед собой нагло ухмыляющееся лицо жениха. Но усмешку быстро сменила удивленная улыбка, когда Джеффри повел своего коня ближе, как будто в намерении фехтовать на мечах, отставив клинок в сторону и протягивая губы.

Корделия в удивлении замерла, затем огорченно надулась:

— Везет же некоторым!

— И мне! — раздался знакомый голос.

Тут же перед ней возник Ален. Он выбежал из рощи и заключил ее в объятия.

Грегори, однако, оказался более осмотрителен. Он выехал прямиком к повозке, в которой откинулась Алуэтта, и обратился к ней с вопросом:

— Далеко ли путь держите?

— Умираем от голода, — ответила Алуэтта неожиданно томным и грудным голосом, — так соскучилась по твоим рукам!

— И я чуть было не умер от жажды, утолить которую могут лишь твои губы, — прошептал Грегори и наклонился, чтобы сделать изрядный глоток.

Наконец, тайный разговор между парами перешел в открытый, все разошлись и уединились, обмениваясь жадными взглядами, не обращая внимания на остальных.

— Дорогая, радость встречи с тобой, — ворковал Джеффри, — искупила все мои страдания, заключавшиеся в желании скорого свидания.

— Если бы не эта разлука, — отвечала Ртуть, нежно теребя его ладонь, — то никогда бы я не узнала, как сладки твои прикосновения и поцелуи.

— Ты в порядке, мой цветочек, несмотря на все злоключения пути?

Ртуть смущенно улыбнулась:

— Нет трудности, с которой мы не могли бы справиться втроем с моими верными подругами. Мы с Корделией были несколько удивлены, правда, что вы пустились в дорогу без нас, и поэтому поспешили исправить вашу ошибку. Мы взяли лошадей и отправились блуждать по вашим следам.

— И дальше? — с волнением спросил Джеффри.

— Дальше мы встретили Алуэтту, которая даже не помнила кто она и где находится. Как только память к ней вернулась, и мы узнали, что ее похитили, то пустились за вами, и вскоре напали на след горцев.

— Мои глубочайшие благодарности, сестра и воин, — жарко откликнулся Грегори, заслышав эти слова.

Алуэтта пожала его руку, сказав:

— Они вырвались из лесу точно разгневанные Фурии и вырвали меня у похитителей в считанные минуты. И мы тенью по пятам пустились за вами…

— Тенью по пятам! — прошептал Ален почти благоговейно.

— Тени тоже умеют предсказывать, — с лукавой улыбкой заметила ему Корделия.

Затем началось обсуждение мелких деталей. Еще битых полчаса они по очереди рассказывали друг другу о монстрах, которые встретились им на пути. Мужчин больше всего потряс рассказ про ганконера, который имитировал их поочередно, а Грегори смолчал, слушая про тюленя-соблазнителя, но заметно побагровел, играя желваками и напрягая кулаки. Заметив это, Алуэтта лишь прикоснулась к его руке, но этого движения оказалось достаточно, чтобы вернуть на лицо Грегори улыбку, и хмурые тучи над его челом мгновенно развеялись.

Женщин, в свою очередь, впечатлил рассказ о мужских приключениях; Ртуть так и вцепилась в руку Джеффри, словно желая удостовериться, что любимый рядом, жив и здоров, в то время как неугомонный рыцарь и охотник поведал историю про афанка. Когда же они довели рассказ до момента встречи, то уставились друг на друга. За это время все уже спешились и встали кругом.

Наконец, с глубоким вздохом, Ален сказал:

— Это нашествие монстров, как полагаю, ясно всем, не ряд случайных совпадений.

— Да уж конечно! — горячо ответила Корделия. — Ведь и вам и нам приходилось слышать одно и то же имя — имя того, кто бесспорно, стоит за этим: Занплока.

— Но что такое «Занплока» и чего он добивается? — задумался Грегори. — Может, это не человек, а целый клан могущественных волшебников? Или так называется место? А, может быть, армия?

— Только не армия, — откликнулась Ртуть. — Сказано же было, что он командует армиями.

— В таком случае это человек — и Занплока — его имя, — кивнул Ален. — Но кто же эти монстры — создания Занплоки — или его добровольных помощников?

— Не имеет значения, — ответила Корделия. — Ты бы тоже мог отправить на поле боя вместо себя полководца против армии врага, и в таком случае это была бы больше его победа, чем твоя.

Ален пожал плечами:

— Надеюсь, мне никогда не придется пойти на это!

Хотя многие из моих благородных предков попадали в подобное положение, в том числе и моя мать. Хвала Небесам, у нее были такие помощники, как вы, Гэллоуглассы! Ваши славные предки.

— Теперь их тебе заменим мы, — заверил его Джеффри, — имей это в виду в своих планах.

— Благодарю вас, друзья мои, — просиял Ален, окидывая их горящим взглядом, но затем нахмурился:

— И все же, не следует ли дать приказ к выступлению армии?

— Но против кого? — пожала плечами Алуэтта. — Здесь им просто не с кем сразиться.

— Но поселяне считают, что армия завоевателей грядет — значит, она скоро выйдет из тумана воображения!

— Определенно это портал в иной мир, — озабоченно пробормотал Грегори и повернулся к Алуэтте. — Так ты говоришь, они не заявятся, пока их не призовут?

— Совершенно точно, — ответила она, — и этот пресловутый Занплока или же его приспешники насылают кошмары, от которых стынет кровь, и жуткие наваждения, встающие из ведьмина мха, пытаясь запугать народ и склонить его к бесчинным ритуалам. Эти ритуалы и есть приглашение Занплоке и его воинам посетить наш мир.

— Достаточно просто склонить людей к жестокости. Потому что жестокость для них — это такое же приглашение, — удрученно кивнул Грегори. — Ты же знаешь, что такое человеческая жестокость, атаман.

Ртуть ответила признательным полупоклоном, не совсем уверенная, был в этом упоминании ее прошлых разбойничьих заслуг комплимент или совсем наоборот.

— Как же мы сможем остановить наступление чудовищ? — спросила Корделия.

— Ответ ясен — как бы мы не хотели себе в этом признаваться, — неохотно произнесла Алуэтта. — Мы должны остановить не то, что с краю, а то, что посередине.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Здесь водятся чудовища, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)