Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)
— Мне повторить вопрос, или продолжим играть в нашу весёлую игру? — пробасил громила, сердито нахмурив брови. В ответ Тайрис плюнул издевателю в лицо.
— Сколько же в тебе дерзости, — обиженно протянул здоровяк, давя на сломанные пальцы пленника. Но охотник всё противился приказаниям громилы и едва сдерживал мучительную боль, но когда он наступил пленнику на кисть, Тайрис не вытерпел этого изуверства и надломлено закричал.
— Надеюсь, мы начали друг друга понимать или ещё нет? — поинтересовался издеватель.
— Между нами понимания быть не может! — озлобленно отрезал охотник.
— Мда, — задумался громила. Помолчав, он добавил:
— Я уже устал смотреть на тебя, а ты на меня? Ты не расстроишься, если я выдавлю тебе глаза?
— Что? — тревожно произнёс Тайрис. Страх начал медленно пожирать его сердце.
— Я говорю, информацию в обмен на твои глаза, ты считаешь это честной сделкой? — спокойно ответил здоровяк.
— Ты не сделаешь этого, — сказал Тайрис.
— Отчего же нет, — возмутился громила, приложив ладони к голове пленника. Тут-то несчастный и понял, что издеватель не шутит. Тогда в отчаянии он начал брыкаться, тщетно пытаясь вырваться.
— Я вижу, ты принял решение, — угрюмо пробасил громила и надавил пленнику на глаза. Из уст мужчины вырвался истошный вопль. Но неожиданно хватка здоровяка начала стремительно ослабевать. Тайрис, охваченный ужасом, как можно скорее убрал от себя вялые тяжёлые руки издевателя. К его удивлению по лицу громилы побежали струйки крови, а сам он через несколько секунд бездыханно рухнул на пол. В его голове торчал нож.
— Я осмотрю руку, — предупредил рыжеволосый кудрявый мужчина, сбросив капюшон и присев возле охотника, который всё ещё пребывал в глубоком потрясении от произошедшего. Незнакомец достал из-под плаща маленький бутылёк и вылил всё его содержимое на сломанную кисть Тайриса. Комната наполнилась ярким ядовито-зелёным светом, который постепенно перешёл в солнечно-жёлтый. Охотник почувствовал приятное тепло, и уже через несколько секунд пошевелил пальцами.
— Вот выпей, это мигом приведёт тебя в чувство, — посоветовал рыжеволосый незнакомец, протягивая небольшой удлинённый сосуд с кроваво-вишневой густой жидкостью. Тайрису показался знаком голос спасшего его мужчины. Некоторое время посомневавшись, он всё-таки принял зелье и осушил его до дна, после сильно сморщив лицо. Моментально все его раны и ссадины затянулись не оставив ни следа.
— Закричи ты раньше, и этот кусок мяса меньше бы издевался над тобой, — словно сделав замечание, сказал незнакомец.
— Два дня назад… это ты говорил со мной? — поинтересовался Тайрис.
— Догадался-таки, — довольно улыбнулся собеседник, разрезав треклятые верёвки, опутывавшие ноги охотника.
— Этот громила… его Дэкрий послал?
— Не думаю. Скорее всего, дело рук Биеруша, — предположил незнакомец. — А знаешь, я кое-что придумал. Я прикинусь человеком Дэкрия и навещу нашего «любимого» купца. Как только он получит в конверте ухо с серьгой от своего громилы, его охватит ярость, и толстяк просто не сможет не прийти в таверну и не поговорить о подлом поступке компаньона. В свою очередь Дэкрию всего лишь нужно знать, что на тебя напал бандит Биеруша. Тогда разговор у них получится очень долгим и занимательным, — усмехнулся рыжеволосый мужчина.
— Но зачем тебе всё это нужно?
— Ты разве не смекаешь? — слегка огорчился собеседник. — Наверное, ты просто не всё знаешь. Видишь ли, и Дэкрий, и Биеруш ищут, как тебе уже известно, изумруды, которые спрятал твой отец. Однако ищут они их порознь, а ты, если можно так выразиться, их дойная корова, которую каждый неумолимо желает заполучить. Хоть они и компаньоны, в плане этих изумрудов они жестокие коварные конкуренты. Дэкрий покрывает весь незаконный бизнес Биеруша, только потому, что тот знает о его тёмном скользком прошлом, но капитан терпеть не может, когда на него с бухты-барахты обрушиваются объявления. В общем, тащи бумагу, будем действовать, а не болтать, — решительно заявил незнакомец.
— Как же ты намерен убедить Биеруша, что именно люди Дэкрия убили его громилу и прислали предупреждение? — поинтересовался Тайрис, подавая пустой конверт собеседнику.
— Тут всё очень просто, мой друг, очень просто, — уверил собеседник, отрезав покойнику ухо и бросив его на дно конверта.
В таверне как всегда было шумно. Обнажённые девушки то танцевали на столах, то продавали своё тело щедрому пьяному люду. Дэкрий с большой кружкой пива неприметно терпеливо сидел за столиком в углу. Вдруг двери с грохотом отворились и в таверну, встревоженный до глубины своей чёрствой души, с неусмеримым бешенством в глазах, вломился подвыпивший Биеруш. Он спотыкался на своём пути и сшибал всех, кто ему попадался. Утирая пол с лица своей дорогой шапкой, купец встал перед капитаном, как контуженный. Из его дрожащих от злости уст сыпалось бессвязное еле различимое бормотание.
— Ты… да как ты посмел убить его…, ты… ты перешагнул черту, Дэкрий! — угрожающе заявил Биеруш. Музыка тут же прекратилась, веселье потрясла напряжённая тишина.
— Ты, видимо, забыл своё место, купец, — мрачно произнёс капитан, достав из плаща окровавленный конверт и бросив его на стол,
— Не смей говорить мне, про моё место, или ты забыл, кто и как помог тебе взобраться так высоко?! — огрызнулся собеседник, в эмоциях швырнув конверт в дальний угол.
— Ты вмешался туда, куда не должен был! — твёрдо заявил Дэкрий.
— У меня такие же права на эти изумруды, как и у тебя! — протестовал купец.
— Ты заблуждаешься, ты всего лишь купец, не больше ни меньше, тебе это ясно? — сердился капитан, сдавливая от нахлынувшей злости кружку с пивом.
— Если бы не я, ты давно бы гнил в тюрьме!
— Какая же ты сволочь, Биеруш, за моей спиной, оказывается, козни плетёшь, посягаешь на чужое?! — возмутился Дэкрий. Постепенно его глаза наполняла ярость.
— Ты слишком много на себя взял! Ты… ты, человек на чьих руках кровь детей и стариков, требуешь доверия? Сколько… сколько ты нажил добра на их смертях, ну же, скажи это?! — высказался Биеруш, пронзая ненавистным взором собеседника.
Глаза Дэкрия неожиданно вспыхнули безумием и руки, будто бы сами собой крепко сжали компаньону горло.
— Я убью тебя Биеруш! — закричал как очумелый, генерал.
— Отпусти, — прохрипел купец, вцепившись ногтями в руки лишившемуся здравого рассудка Дэкрию.
Пьяные стражники, знавшие Биеруша, вскочили как угорелые из-за стола, чтобы прийти к нему на подмогу, но разглядев капитана, сразу же опустились на свои места. Закончилось всё тем, что купец в порыве агонии схватил со стола кружку с пивом и разбил её Дэкрию об голову. Смертоносная хватка тут же ослабла и капитан упал под стол. Биеруш с пренебрежением посмотрел на своего компаньона, плюнул от злости ему в лицо и, сам не свой, проходя мимо всполошившейся толпы, покинул таверну.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


