`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Мусаниф - Цвет мира - серый

Сергей Мусаниф - Цвет мира - серый

1 ... 64 65 66 67 68 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мы с лордом Вонгом расценили это как официальное приглашение на аудиенцию к владыкам и вошли в эту дверь.

За ней оказалось целых трое Великих Фангов.

Главным среди Великих был, естественно, сам владыка Фанг, верховный правитель Тхай-Кая, венценосный, лучезарный и всякое такое прочее.

Жителю Срединного континента, как правило, трудно определить на глаз истинный возраст тхайца, но в случае с владыкой это правило вообще не работало, ибо он был очень стар.

На Срединном континенте в таких случаях говорят: «Столько вообще не живут».

Бледная кожа, покрытая морщинами и старческими бляшками, согнувшаяся под бременем лет спина и жидкие седые пряди, свисающие с почти лысого черепа не оставляли сомнений в том, что владыка уже давно облюбовал себе место в фамильном склепе и вопрос его перехода в компанию предков решится в ближайшие месяцы, если не недели. Впрочем, лорд Вонг предупредил меня, что внешнему виду доверять не стоит. Владыка выглядит умирающим последние несколько десятков лет и пережил многих своих врагов, как внешних, так и внутренних.

Владыка полусидел-полулежал в просторном драпированном кресле, на маленьком столике рядом с ним курились благовония, а на большом столе была развернута карта мира, в центре которой почему-то находился Тхай-Кай а Срединный континент выглядел задворками.

Ли Фанг, Левая Рука Власти, Опора Трона, Разящее Копье Нации, командующий военным флотом, стоял у окна и смотрел на океан. Он был гораздо моложе владыки и раза в два моложе Дана Фанга, Правой Руки, Опоры Трона, Щита и Меча Нации, командующего сухопутными силами.

Дан Фанг занимал позицию рядом с владыкой, справа, как и положено ему по титулу, и старался смотреть мимо меня.

Так уж получалось, что в таком случае его взгляд натыкался на лорда Вонга, и лорду Вонгу было неуютно под этим взглядом.

Мне тоже стало неуютно, хоть на меня никто и не пялился. Я был чужаком в этом Запретном Городе, в этом кабинете, в этом дворце. Чужаком в этой стране. Непонятно, на что я вообще рассчитывал…

Мне все-таки следовало внять совету Ланса и наплевать на всю эту историю. Даже если Ланс ошибался и Гаррис все равно решил бы свести со мной счеты, у меня осталось бы в запасе больше полугода обычной жизни. Сейчас же я не был уверен, что мне удастся выбраться живым из этой комнаты.

Очень неприятное ощущение.

— Я думал, он будет старше, — произнес Дан Фанг. Он произнес это на языке Срединного континента, чтобы я точно понял, что говорят именно обо мне. Вообще-то это оскорбительно — говорить о присутствующем человеке в третьем лице, но сейчас было неподходящее время выказывать свое недовольство. Я пришел сюда просить. Просить не равного, но сильного.

— Ему восемнадцать, — сказал лорд Вонг. — Тай Фангу было столько же, когда он выступил против колдуном Лунной провинции.

— Я знаю нашу историю не хуже тебя, Вонг, — бесстрастно сказал Дан. — Тай Фанг уже в шестнадцать был воином. Тай Фанг родился львом. А это… Это мальчик.

Мне пришлось не по вкусу, как он это сказал. Мальчик…

Гаррис тоже считал меня мальчиком и отказывался принимать всерьез.

Судя по короткому обмену репликами, Дану Фангу я точно не понравился и он вовсе не горел желанием мне помогать. Он и смотреть-то на меня не хотел.

Впрочем, как и его младший брат Ли. Он так и не оторвался от окна с тех пор, как нас с лордом Вонгом пригласили в кабинет для высочайшей аудиенции.

— Он пришел из мест, где вообще не рождаются львы, — продолжил Дан. — Никогда.

— Зато иногда там рождаются драконы, — бесстрастно заметил Ли Фанг, по-прежнему повернувшись к нам спиной.

— Он не дракон, — возразил Дан.

— Гаррис дракон, — сказал Ли.

— Даже дракон не в силах перелететь океан.

— Сейчас — да, потом — кто знает?

— Пусть прилетает. Нам не впервые убивать драконов.

— Возможно, мы имеем дело с драконом какой-то ноной породы, — сказал Ли. — Таким, каких нам еще не доводилось убивать.

— Никакой дракон не опасен, пока он далеко.

— Ты был там, Вонг, — сказал Ли. — Ты видел. Скажи, опасен ли этот дракон?

— Гаррис сметет Брекчию и станет полновластным хозяином континента, — сказал лорд Вонг, отказавшись поддерживать метафору. — Никаких сомнений по этому по-воду у меня нет.

— Я спрашивал не об этом. Опасен ли этот дракон для нас?

— Из того, что мне известно о Гаррисе, ясно, что он не остановится. Ему нужно все. Весь мир.

— Ты снова отвечаешь не на тот вопрос, — заметил Ли.

— Меня не интересует, что ему нужно. Меня интересует, обладает ли он силой, чтобы получить желаемое?

— Этот вопрос вне моей компетенции, — сказал лорд Вонг. — Вряд ли у Гарриса хватит сил, чтобы завоевать Тхай-Кай. Но он может прийти сюда, и тогда черные ветры унесут много жизней.

А Гаррис умеет производить впечатление на людей, подумал я. Даже здесь, так далеко от границ Империи, он заставил принимать себя всерьез, и не кого-нибудь, а самих Великих Фангов.

Владыка Фанг кашлянул, заставив Дана проглотить реплику, уже готовую слететь с его языка. Ли резко отвернулся от окна.

— Бывает так, что люди не рождаются львами, но становятся ими, — у владыки был старческий, дребезжащий голос, но его слова отчетливо разносились по всему кабинету, не оставляя возможности для неоднозначной трактовки. — А драконы опасны всегда, независимо от расстояния. Драконы живут долго, и с возрастом они становятся только опаснее. Сильнее, мудрее. Рано или поздно, но нам придется иметь дело с этим драконом. А с драконами лучше не иметь никаких дел. Драконов следует истреблять.

— Для этого необязательно нужна сила льва, — возразил Дан. — Иногда хватает хитрости лисицы.

— Скажи мне, Вонг, — услышав прямое обращение владыки, лорд Вонг вздрогнул. Думаю, сие была непроизвольная реакция. — Может ли лисица убить этого дракона?

— Враги неоднократно подсылали к Гаррису убийц, — лорд Вонг упорно отказывался играть в метафоры. Не долгое ли пребывание на Срединном континенте так повлияло на тхайца? — Цели никто не достиг. Его очень сложно уничтожить физически.

— Очень сложно и невозможно — это разные слова, — сказал Дан. — Убить можно любого, даже самого могучего воина.

— Он не только воин, но и чародей. Он выжил после удара мечом в шею, — сказал лорд Вонг. — Удара, который едва не отсек ему голову.

— Кто это видел?

— Я, и это было довольно неприятное зрелище. Услышав мой голос, Дан презрительно скривил нижнюю губу.

— Это говорит только о том, что к нему бесполезно подсылать обычных убийц, — сказал Дан. — Надо подослать хороших.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Мусаниф - Цвет мира - серый, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)