Сполох. Кровь с астероида. - Александр Олегович Анин
Глеб посмотрел на Гремуна, и тот съёжился.
В руке Глеба появились дорогие часы, купленные ещё в княжестве, он с умным видом взглянул на них, и они снова исчезли.
— Просим нас простить, мы не ждали высоких гостей…
— Пойдём уже. — проговорил ему Вязов, и управляющий неспешно повёл его в зал.
Вошли они одновременно с хозяином замка, только в противоположные двери. Сам барон передвигался с большим трудом при помощи трости и девушки, которую Глеб искал, но до сего момента не мог найти.
Сердце снова пропустило удар, и Глеб замер, осознавая развернувшуюся перед ним бездну.
Девушка подняла на него глаза и тоже замерла.
— Вы? — невольно слетела фраза с её губ.
— Я. — только и смог он ответить.
— Прошу прощения, с кем имею честь? — проговорил принявший прямую стойку барон.
— Меня зовут Сполох, и я маг с планеты Рейта.
— И вы знакомы с моей дочерью?
— Увы. Мы встретились глазами на одном из имперских трактов и… — Глеб сглотнул и не знал, что сказать. Баронета тоже стояла замерев, что не ускользнуло от взгляда отца.
— Ясно. — проговорил он и, сделав ещё пару шагов, опустился на представительный стул.
— Итак, я вас слушаю, тан Сполох.
«Вот таргл!» — мысленно выругался Вязов, и в зале повисла тишина.
Время тянулось медленно, но Глеб не мог заставить себя говорить.
— Мне сказали, — видя, что творится с гостем, инициативу разговора взял на себя барон. — Что вы хотели приобрести наших племенных коров и быков.
— Да. — коротко ответил Глеб.
— Почему так обречённо?
— Потому, что я долго искал вашу дочь, а сейчас нас разделяет несколько шагов и целая пропасть условностей. Да и я вынужден говорить о коровах, быках, овцах, слитках из золота и прочей чуши.
— Понимаю, но всё же.
— Простите, тан барон.
— Лотти, милая, оставь нас на время. — попросил дочь барон.
— Да, отец. — сделав книксен, девушка покинула комнату.
— Давайте ближе к делу, тан маг. Я после ранения и, если вы заметили, не в лучшей форме.
Наложив на барона полное исцеление, Вязов собрался с мыслями.
— Как вам доложили, тан барон, мне нужна племенная скотина. И возьму всё, что вы мне предложите, заплатив золотом или драгоценными камнями.
В одной руке у Глеба появился золотой кирпич, в другой — крупные разноцветные самоцветы.
Несколько секунд средства оплаты покрасовались в ладонях мага, а затем опять исчезли.
— Золото и камни это прекрасно, но что можете предложить вы из волшебных предметов. — поинтересовался барон.
— Защитные кольца, кольца хранилища и кольца, зачарованные нести исцеление. Только это не совсем то, чем обычно рассчитываются в хозяйственных мелочах.
— Волшебная защита, исцеление и хранилище… С защитой и исцелением всё понятно. Кстати, благодарю за помощь, я чувствую себя значительно лучше. А что такое хранилище?
— Способность переносить с собой что угодно. Мне доступно четыре разных объёма хранилищ. Самый малый — восемь кубических метров, более большой — восемьдесят, ещё более большой восемьсот и самый большой в восемь тысяч.
— Что же можно прятать в таком хранилище?
— Осколки разрушенных планет. — коротко ответил Глеб.
Прикоснувшись к настолько масштабной информации, барон Белозёров немного потерялся в собственных мыслях. Он молчал несколько минут, а потом проговорил:
— А если по-семейному?
Глеб смотрел на него и не понимал, что барон имеет в виду.
Прочитав у него всё это на лице, барон улыбнулся и пояснил:
— Вы возьмёте в жёны мою дочь, и в качестве приданого я дам вам то, что нужно вам, ну а вы поддержите своего тестя золотом и волшебными кольцами.
— Дело в том, что отчаявшись её найти, я женился. Там, на Рейте, у меня две жены.
— И тем не менее вы любите мою дочь, а она мечтает о вас. Я думаю, что раз у вас разрешено многожёнство, то вы легко утрясёте эту проблему.
— У нас мало мужчин, но речь не об этом. Я соглашусь на такой шаг, только если ваша дочь осознано сделает свой выбор, зная всё. Я не могу просто выгнать тех девушек, которые уже доверились мне, и как бы ни трепетало моё сердце при виде баронеты… Таргл! — выругался Глеб, глядя на небо.
— Я вас понимаю, тан маг. Я сам души не чаю в моей Лотти, но на неё сейчас претендует граф Муравьёв, а это не тот человек, который отступит и примет отказ. Я уже попытался, и вы видите, как меня предупредили. Если вы заберёте Лотти с собой, то по крайней мере будет жить с человеком, который ей приятен, и будет в недоступности для графа.
— А вы?
— А я с вашими подарками приму на себя удар, и, надеюсь, выйду победителем.
— Я охотно помогу вам, но мне важно услышать, что баронета согласна уйти со мной на Рейту от неё самой.
— Перелётный, позови сюда мою дочь.
— Да, тан.
Пока управляющий бегал, Глеб выложил на ладони барона три кольца: полное исцеление, защита и кольцо-малое хранилище с ядром дара воздух. Следом пошло оружие и боеприпасы с Келлии, пара крупных кирпичей золота, и Глеб заставил себя остановиться, ведь местная наличка ему ещё может пригодиться.
— Благодарю, тан маг. Теперь я вижу, что вы действительно любите мою дочь и в состоянии её обеспечить и защитить.
Двери в зал распахнулись и баронета, явно испытывая смущение, приблизилась к отцу.
— Дочь. — проговорил барон. — тан Сполох даёт нам возможность выстоять в войне и готов предоставить тебе убежище на планете Рейта, и если ты захочешь, то стать его женой. Поверь, он достойный человек и любит тебя давно, но… — барон сделал паузу. — Не найдя тебя, он от отчаяния женился, и у него есть две жены. На Рейте это нормально, там очень мало мужчин, но ради твоей любви он не сможет предать тех, кто уже доверился ему. Выбор будет за тобой.
Лицо Лотти вначале краснело от смущения, потом краснело от возмущения, а глаза метали молнии без всякой магии, но она молча выслушала отца, глядя, как надежда в глазах Глеба перерастает в отчаяние и смирение.
— Вы уверены в победе, отец?
— Теперь да, дочь.
— А люди?
—


