Кейдж Бейкер - Наковальня мира
— Где команда? — тяжело дыша, поинтересовался Смит.
— А я думал, командой будешь ты, — удивился лорд Эрменвир, держа трубку, в то время как Бей набивал ее свежей травкой. — Ты ведь, кажется, был моряком. Эти современные галеры без рабов — просто прелесть, не правда ли? Мне не терпится нагреть котел и поглядеть, на что способна эта крошка.
Из тысяч возможных ответов, вертевшихся на языке, Смит выбрал следующий:
— Что происходит, мой господин?
Лорд Эрменвир лучезарно улыбнулся и прикурил трубку.
— Старый добрый благоразумный Смит! Я всегда говорил нянюшке, что в трудную минуту на тебя можно положиться.
— Она тоже здесь?
— М-м… нет. Я оставил ее в Салеше присматривать за дамами. Поверь мне, Смит, что бы ни случилось, они будут в полной безопасности. Может быть, у тебя на примете есть другая опытная акушерка, которая помимо всего прочего способна голыми… м-м… руками разорвать в клочья вооруженных до зубов воинов? Мила и к тому же так многогранна…
Смит сосчитал до десяти и сказал:
— Послушайте, я не сомневаюсь, что вы мне все подробно объяснили и заручились моим согласием, но я, кажется, потерял память. Напомните, пожалуйста, почему я здесь оказался?
— А! — Лорд Эрменвир выпустил струйку дыма. — Что ж, отчасти потому, что тебе давно нужен был отпуск, но главным образом потому, что тебе нет равных в драке. У нас спасательная экспедиция, Смит. Уверен, что ты ничего не имеешь против, но у меня почему-то было предчувствие, что, если спросить заранее, ты можешь отказаться. А поскольку я твердо знал, что Ивострел глух к доводам рассудка, пришлось вырубить и его…
Снизу донесся протяжный вопль возмущения, и на палубу, озираясь, выскочил Ивострел.
— Прах побери, придется объяснять все с начала, — огорчился лорд Эрменвир.
Ивострел вел себя далеко не так спокойно, как Смит. Немногочисленные обитатели мыса Клин оторвались от починки сетей, заслышав многократно повторенный эхом крик «Что?!».
— Не помню, Смит, рассказывал ли я тебе о моей сестренке, — начал лорд Эрменвир, наполняя бокал и протягивая его Ивострелу.
Тот сидел у парового котла, скрючившись и стиснув виски руками, и даже не взглянул на предложенный напиток.
— Кажется, не рассказывали, — ответил Смит. Лорд Эрменвир залпом осушил бокал и испустил тоскливый вздох.
— Леди Сунне, Несравненный Рубин. Убийственно роскошная женщина и потрясающе способная колдунья. Она практически не пользуется своим даром, но это ее право. Когда мне было три, я сделал ей предложение. Она рассмеялась. Но я не успокоился. Когда мне исполнилось тринадцать, она сказала, что это уже не смешно, и пригрозила сломать мне руку, если я не отстану. Я отнесся к этому с должным уважением, но продолжаю восхищаться ею на свой особый манер. Смит, ради нее я сделаю что угодно. Какой-нибудь несложный рыцарский поступок, скромный подвиг — все, что она потребует. Как я мечтал расстелить перед ней свой плащ — не самый шикарный, конечно, — чтобы она могла перейти лужу, не замочив ног! Или даже, при случае, примчаться к ней на помощь. Разумеется, в сопровождении надежной охраны и личного врача на случай всяких неожиданностей. Вот почему вы оба понадобились мне на этой прогулке.
— Так… так Послание было от вашей сестры? — догадался Смит. — Она в беде и вы ей нужны?
— Кажется, она употребила слово «поспособствовать», но… в общем, это равносильно тому, что «я ей нужен», — кивнул лорд Эрменвир.
— Я нужен своей жене, мой господин, — горько произнес Ивострел.
— Ты ей нужен живым, а не забитым насмерть камнями и не растерзанным на кусочки разъяренной толпой, — парировал лорд Эрменвир. — А между тем было очевидно, что тебя увлекают героические замыслы, так что мне пришлось вмешаться и сделать все возможное для твоего же блага. Посмотри, какую славную яхту мне удалось раздобыть всего за час! А как дешево! Назову ее «Гнездо Зимородка». Правда полосатые паруса — это здорово? На кухне полно всяких вкусностей. Выше голову! Только подумай, каким счастливым будет ваше воссоединение, когда все это закончится!
— А где сейчас ваша сестра? — поинтересовался Смит, тревожно вглядываясь в полоску берега.
— В этом-то все и дело, — протянул лорд Эрменвир, потирая нос пальцем. — Она в Реткастском монастыре. В том, что на Ретестлине, понятно? То есть если бы мы решили отправиться спасать ее по суше, пришлось бы нанять уйму носильщиков и несколько недель тащиться по горам, пустыням и прочим ужасным местам. А так мы дойдем по морю до того места, где в него впадает Ретестлин, и поднимемся по реке до самого заднего крыльца монастыря. Несравненный Рубин падает в объятия любящего братишки, он с триумфом уносит ее прочь, и все мы плывем в Салеш, где собираем компанию, чтобы отправиться в увеселительную прогулку на неопределенный срок.
Смит застонал.
— Тебе что-то не нравится в моем прекрасном плане, Смит? — нахмурился лорд Эрменвир.
— Да, — рявкнул Смит, мечтая о том, чтобы рядом оказалась Балншик и хорошенько врезала юному лорду. — Мне очень многое не нравится в вашем прекрасном плане. Видите паруса на горизонте? Фиолетовые? Это военные корабли, мой господин. Флот Делиантибы. Они закрыли порт Черная Скала, и, если мы попытаемся проплыть, в лучшем случае у нас конфискуют корабль…
— Ой! А в худшем?..
— Напоремся на мину или попадем под бортовой залп! — объяснил Смит.
Лорд Эрменвир молча уставился на фиолетовые паруса.
— Один торговец в Салеше вот-вот обнаружит, что его семьсот золотых превратились в гадюк, сообщил он. — Ублюдок с улыбочкой. Теперь понятно, почему у него был такой большой выбор прогулочных яхт.
— Даже если бы не было никакой блокады, — продолжал Смит, — с чего вы взяли, что Ретестлин — судоходная река?
Лорд Эрменвир удивленно взглянул на него:
— Прошу прощения?
— Он про пороги ничего не знает. Карты читать не умеет, — язвительно заявил Ивострел. — Достопочтенный батюшка как-то изловил одного географа и заставил учить отпрыска, однако его светлость не пожелали. Избалованный малолетний тупица.
На этот раз лорд Эрменвир удивленно воззрился на Ивострела. И Смит тоже. Доктор поднял на них горящий взгляд.
— О друг моего детства и семейный целитель! — воскликнул лорд Эрменвир. — Неужели я дожил до того дня, когда вижу в глазах твоих негодование? Да! Что ж, дай ему волю! Прояви темную сторону своей натуры! Не сдерживайся, вырази гнев!
Не произнеся ни слова, стремительно, как кобра, Ивострел вскочил на ноги и ударил лорда Эрменвира в челюсть. Его светлость пошатнулся и рухнул навзничь. Телохранители, рокоча подобно лавине, тут же оказались подле лорда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейдж Бейкер - Наковальня мира, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


