Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)
- Чёртов толстяк! - не сдержался Дэкрий, грохнув от нетерпения, испуга и злости по двери сапогом.
- Ну, кто там такой дерзостный? – сонно негодующе пробурчал купец, подойдя к двери.
- Открывай давай! – озлобленно приказал Дэкрий.
- А ты кто такой, чтобы так со мной говорить? – протянул возмущённо Биеруш.
- Это я, Дэкрий, чёрт тебя дери, тугая твоя башка! – бесцеремонно ответил мужчина.
- Да пошёл ты! – обиделся купец.
- Да открой же ты эту чёртову дверь, Биеруш! – нервничал генерал.
Раздался глухой грохот отодвинутого засова. Дэкрий, как свирепый ураганный ветер, залетел вовнутрь, чуть не сбив своего компаньона с ног. Биеруш успел отпрянуть в сторону и ухватиться за периллы.
- Чё творишь, одурел?! – негодующе воскликнул от неожиданности купец, как только твёрдо встал на ноги.
- Одуреешь тут, - запыхавшись, бросил чёрство в ответ собеседник, утирая пот со лба.
- Что случилось? – затворив дверь, поинтересовался Биеруш, неспешно поднимаясь по ступеням в переднюю.
- Что случилось, что случилось, - передразнил Дэкрий.
- Хватит глумиться надо мной, говори по делу или проваливай! – рассердился Биеруш, от обиды оттолкнув в сторону компаньона.
Купец зажёг лампу – яркий свет вырвался из-за стекла и разогнал мрак, царивший в комнате. Лакированные липовые стены издавали еле уловимый успокаивающий аромат. Роскошный алый ковёр, резная деревянная мебель и портреты в золотых рамках создавали несравненный уют.
- Ну, во-первых, перестань орать, жену разбудишь, а во-вторых, присядь за стол и рассказывай всё по порядку, а то треклятый бес твою беспорядочную речь и то не поймёт, - пробасил купец, наливая в маленькие деревянные стаканчики какой-то крепкий алкогольный напиток, отдававший резким ароматом шиповника и черёмухи.
- Вот выпей, легче станет, - сказал Биеруш, бегая по комнате как ошпаренный, пытаясь отыскать, носки, рубаху и штаны.
- Эт что за амброзия такая? – удивился Дэкрий, - небось, гадкая на вкус?
- Ты не спрашивай, а пей, - буркнул недовольно Биеруш, запутавшись в штанах от нахлынувшего волнения.
- Не, даже не уговаривай я не стану пить эту гадость, - наотрез отказался Дэкрий, отодвинув от себя стакан.
- Ну и сиди дрожи тогда, как лист на ветру, - буркнул купец и залпом осушил стаканчик до дна, зажмурившись так, будто бы его глаза неожиданно ошпарил яркий солнечный свет. Дэкрий изумлённо глянул на своего компаньона и решил не оставаться в стороне. Казалось вяжущий вкус, сковал весь рот, но потом мужчина почувствовал, как выравнивается его пульс, исчезает нервная дрожь, а тело начинает бросать в жар.
- Ну, надо же! – изумился Дэкрий, - я в восторге! Что за чудесный напиток?
- Да не ори ты, жена спит, предупреждал же, - снова пробурчал Биеруш.
- Запамятовал, так что за напиток?
- Друзья из Касталвэйла доставили, захочешь, и тебе бутылочка перепадёт, - усмехнулся купец, жадно разрывая сушёную рыбу.
- А почему бы и нет? – улыбнулся довольно капитан.
- Так что у тебя за дело такое, коль аж ты разбудил меня посередь ночи, - задал вопрос собеседник, жуя при этом рыбу.
- Ралдор Кроул в Сильвербридж, - прошептал Дэкрий.
Глаза Биеруша чуть не вылезли из орбит, а сам он едва не подавился.
- Что... что он тебе сказал? - разнервничался купец.
- Дал три дня на возврат товара, если через неделю он не прибудет в Риннглэйд, будет худо, - пояснил генерал. Биеруш потупил взор и молча сидел возле собеседника.
- Чёрт побери, какой смысл сидеть, сложа руки? - возмутился капитан.
- А что ты предлагаешь, бежать сломя голову невесть куда или обыскивать каждый дом? - бросил в ответ купец, дрожащими руками наливая себе чудо-напиток.
- Хватит пить! - приказал раздражённо Дэкрий, пытаясь вырвать из рук Биеруша стакан. В итоге вино растеклось по столу.
- Если ничего не предпримем, Кроул нас так же размажет. Три дня, чёрт, всего три дня! - нервничал капитан.
- Похоже наших сил будет недостаточно, здесь нужен кто-то особенный, -предположил купец.
- Кажется, у меня есть такой на примете, - озарился довольной улыбкой Дэкрий. - Да, точно, я знаю, что нужно делать! - обрадовался капитан и в спешке покинул дом компаньона. Биеруш удивлённо пожал плечами и закрыл за собеседником дверь.
Обеденное солнце спряталось за пеленою серых туч и в комнате, с занавешенными алыми шторами, резко стемнело. Дэкрий, удерживая в руке бокал с рубиновым вином, недовольно поднялся с кресла и раззанавесил окно. В дверь постучали.
- Войдите, - угрюмо пробасил капитан, апатично направляюсь к креслу.
В комнату вошёл худощавый высокий мужчина с длинным острым носом и изжелта белыми волосами, зачёсанными на затылок. На нём был одет чёрный атласный плащ с золотыми пуговицами, кожаные чёрные перчатки и сапоги. Холодным взором он окинул комнату и важно сел в кресло напротив Дэкрия.
- Цена моих услуг вам известна? - спокойным ровным тоном спросил незнакомец.
- Меня волнуют не деньги, а только качество выполненной работы, - ответил капитан, сделав лёгкий глоток вина. Собеседник скупо улыбнулся.
- На мою семью совершил нападение неизвестный мне человек, - начал Дэкрий. - Единственное что ему нужно, как я понял, искалечить мне жизнь. Кроме письма, он ничего мне не оставил. Сначала он убил мою мать, а теперь украл важный груз, что будет дальше, я боюсь даже представить.
- Мне нужно это письмо, - попросил незнакомец. Капитан без колебаний протянул запачканный кровью конверт. Собеседник внимательно изучил его содержимое, а после сделал заключение:
- Так вот значит, какова ваша головная боль, капитан Дэкрий. Могу сказать, что этот человек враг из вашего прошлого.
- Не смей так опрометчиво разбрасываться словами! - предупредил собеседник, нахмурив брови.
- Подумайте сами, иного предположить варианта ведь нельзя, сейчас вас знают все в городе и никто против вас, просто не рискнёт пойти, а судя по манерам, этот человек ни перед чем не остановится, чтобы прийти к своей цели, уж я-то знаю это, - объяснил незнакомец, приложив к груди ладонь.
- Зачем ты мне это говоришь, Волгнар? Мне всего-то нужно, чтобы ты в течение этих двух дней принёс это отребье сюда. Главное живого, хочешь отруби ему руки, ноги, но главное чтобы эта мразь могла говорить, приказ ясен?
- Не сочтите за грубость, но это будет стоить в два раза больше обычной платы, - предупредил собеседник.
- Идёт, - без колебаний согласился Дэкрий. - Только достань мне его.
- Можете забыть об этой проблеме, - ответил Волгнар, поднявшись с кресла. - Скоро он будет ваш, - пообещал наёмник, после чего закрыл за собой дверь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

