`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи

Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи

1 ... 60 61 62 63 64 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я тоже рад тебя видеть, друг мой! — произнес Орин и похлопал Габриеля по плечу.

— Но постой, что ты делаешь здесь? — спросил Габриель и сделал шаг назад.

— До нас дошли вести, что Ильситур собирает людей по всей провинции, — ответил Орин. — Он собирает войско, чтобы объединиться еще с несколькими отрядами, которые возглавит истинный наследник короля и поведет за собой на войну. И война эта, своим размахом и масштабом, затмит все предыдущие войны, которые когда-либо происходили в истории Элонии и других земель и народов. И мы не хотим держаться в стороне! Так ли это? Ответь нам. Если так, то я, и все прибывшие со мной воины, почтут за честь присоединиться к вам и скрестить мечи в смертельной схватке с непобедимым врагом! За этим мы и прибыли.

— Это правда, Орин, — произнес Габриель. — Грядет война, и я буду рад видеть тебя и твоих доблестных воинов в наших рядах.

— Как вы нашли нас? — спросил Торн. — Как вы узнали, где мы?

— Я хороший следопыт, хаатин, — ответил Орин и скривил рот. Он был недоволен тем, что ему приходилось отчитываться перед хаатином из-за того, что Торн попросту не доверял никому кроме себя. — Мы узнали от наших людей, что вы направляетесь в Арамунд. Вы сделали небольшую остановку в Карунге, и это позволило нам нагнать вас и сократить расстояние между нами на сутки. Из Карунга в Арамунд одна дорога, по которой можно пройти на лошадях и не потерять во времени.

— Мы будем рады любой помощи, — произнес Лиорид и подошел поближе. — Как вы уже, наверное, заметили, одна из наших лошадей больше не может продолжать путь и кому-то из нас придется потесниться, чтобы взять Габриеля.

— Я уступлю свою лошадь, — предложил Орин.

— Спасибо, но уступать мне лошадь не надо, удели лишь немного места в седле, — произнес Габриель.

— Конечно! — ответил Орин. — Моя лошадь без труда выдержит двоих.

— Не видели ли вы в дороге чего-нибудь необычного? — поинтересовался Лиорид. — Ничто не показалось вам странным? Или может быть кто-то?

— Нет, никого подозрительного мы не встречали, — ответил Орин. — Единственное, что показалось мне странным — это звери.

— А что с ними не так? — спросил Лиорид, насторожившись и нахмурившись.

— Ночью совсем не слышно их воя. Еще недавно этими тварями кишели места вокруг Стоунхилла, и по ночам люди затыкали уши, чтобы не слышать их чудовищные вопли, но сейчас все стихло. Как будто они ушли куда-то.

Лиорид еще больше помрачнел и замолчал. Он повернулся и подался к своей лошади, которая стояла поодаль от остальных.

— Что стало со Стоунхиллом? — спросил Габриель.

— Стоунхилл — это пока что единственный город, которым правит народ. Мы не стали выбирать его правителя и позволили это сделать жителям города. Пусть Стоунхилл возглавит тот, кто, по их мнению, достоин этого по праву.

— Ты поступил мудро, Орин, — сказал Габриель и потупил взор. Он понимал, к чему может привести самоуправство алчных и злобных людишек, пришедших к власти, но надеялся, что этого не произойдет.

Вдруг, где-то далеко за холмом раздался протяжный звук, похожий на вой дикого зверя. Он эхом прокатился по долине и неожиданно затих. Виллем переглянулся с Габриелем и сказал:

— Это звук королевского рога. Кто-то зовет на помощь.

— Чего же мы ждем? — произнес Габриель и взглянул на Лиорида, который тоже слышал этот звук, но не торопился бросаться на помощь. Он стоял в стороне с задумчивым видом и взвешивал в своей голове все за и против. Затем он пришел в себя и ловким движением запрыгнул в седло.

— Кому-то нужна наша помощь, — крикнул он, разворачивая лошадь. — Так давайте же поторопимся!

Габриель растянул губы в едва заметной улыбке и подал руку Орину, который помог ему взобраться на его скакуна. Он боялся, что старик посчитает, что отправляться на зов какого-то рога слишком опасная затея, но он ошибся. Он не догадывался о том, что такой громкий и всеобъемлющий звук мог издавать только рог Ариала, подаренный королю людей эльфами, много веков назад. Этот рог был не простым и звучал только при условии, что твои помыслы чисты, а намерения доброжелательны, и Лиориду об этом было хорошо известно. Хоть он и слышал его звучание лишь один раз, но этого раза хватило, чтобы навсегда запомнить, какой звук издает королевский рог.

Всадники скакали во весь дух к месту, откуда доносился звук рога. Они боялись не успеть и мчались вперед, не жалея лошадей.

Торн скакал первым и смог оторваться от остальных на четверть мили. Его лошадь, точно на крыльях, несла его по небольшому холму, прямо на его вершину. Добравшись до нее, хаатин остановился и, почему-то не последовал дальше, а стал дожидаться своих спутников, которые немного отстали. Когда же они поравнялись с хаатином, то увидели ужасную картину — внизу, в полумили от них, лежали окровавленные тела людей, облаченных в стальные доспехи. Их было около двух дюжин, и все они были мертвы.

Всадники обнажили мечи и стали медленно и осторожно спускаться с холма, оглядываясь по сторонам. Они прислушивались к каждому шороху и дуновению ветра, нарушавшего тишину своими резкими порывами.

Спустившись с холма и подобравшись на достаточно близкое расстояние до места битвы, всадники остановились и спешились. Повсюду были разбросаны тела людей. Некоторые из них были обезглавлены, у некоторых были отрублены руки или ноги, которые валялись тут же. Земля была багровой от крови и, не желая впитывать ее в себя, образовывала на поверхности небольшие лужицы темно-красного цвета.

Габриель с отвращением осмотрел поле битвы и, закрыв рот и нос рукой, направился в ее центр в поисках королевского рога. Осторожно ступая между телами павших воинов, он остановился у тела одного из них. Его рука лежала отдельно и крепко сжимала длинный меч, эфес которого был украшен драгоценным камнем. Это был капитан королевской стражи. В его нагрудном доспехе виднелось несколько отверстий, из которых еще недавно сочилась уже запекшаяся кровь. В другой руке он держал изогнутый рог белого цвета, на кайме которого была сделана надпись на эльфийском языке. Габриель склонился над телом капитана и вырвал из его окоченевшей руки рог.

— Что за звери могли сотворить такое? — произнес Виллем. Он не стал заходить далеко и предпочел держаться вместе со всеми.

— Это сотворили не звери, а люди, — сказал Лиорид и поднял с земли стяг, с которым шли воины. — Это герб наместника Элонии. Отряд отправлялся туда же, куда держим путь мы — в Арамунд. И шли они из Кронкарда. Лиорид расправил тряпицу, на которой был изображен серый замок короля в верхнем левом углу и бросил ее обратно на землю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)