Раймонд Фейст - Долина тьмы
- А эти чьи?
- Эти принадлежат моему хозяину, - ответил мальчик. - Их продадут через неделю с аукциона.
Арута приказал своим друзьям, чтобы они седлали свежих лошадей. В глазах мальчика появились слезы:
- Пожалуйста, не убивайте меня.
- Мы не убьем тебя, мальчик, - заверил его Арута.
Мальчик отошел в сторону, а они принялись седлать лошадей.
Воин хадати взял седло, которое тоже, по-видимому, принадлежало хозяину, и оседлал шестую лошадь. Арута, вскочив в седло, бросил мальчишке кошелек:
- Скажи хозяину, пусть продаст наших лошадей, а разницу покроет из этого кошелька. Оставь и себе что-нибудь.
Выехали они со двора таверны в узкую улочку. Если поднимется тревога, городские ворота скоро будут закрыты.
Смерть в драке случалась часто, и неизвестно, будут ли их преследовать, - это зависело от того, какой начальник стражи заступил сегодня в ночь, а также от многих других обстоятельств. Арута решил не рисковать, и они направились к западным воротам города.
Городская стража не обратила внимания на шестерых всадников, которые галопом проскочили мимо ворот и исчезли за поворотом дороги, ведущей к Вольным городам. Тревога объявлена не была.
Они неслись по дороге, пока огни Илита не превратились в отдаленное сияние на горизонте. Тогда Арута велел остановиться.
- Мы должны поговорить, - обратился он к хадати.
Они спешились, и Мартин отвел всех к небольшой прогалине в стороне от дороги. Джимми занялся лошадьми.
- Кто ты? - спросил Арута.
- Я Бару по прозвищу Победитель Змея, - ответил хадати.
- Это славное имя, - заметил Лори и пояснил Аруте:
- Чтобы получить это имя. Бару убил уиверна.
Арута взглянул на Мартина, который склонил голову в знак уважения.
- Чтобы охотиться на драконье племя, требуется мужество, твердая рука и удача.
Уиверны были близкими родственниками драконов и отличались от них только размерами. Встреча с уиверном означала встречу с вихрем когтей, клыков, крыльев. И вихрь этот имел двенадцать футов росту.
Хадати улыбнулся:
- Ты и сам охотник, как показывает твой лук, герцог Мартин.
Да, удача не помешает.
Роальд посмотрел на Мартина круглыми глазами:
- Герцог Мартин... -Он повернулся к Аруте. - Значит, ты...
- Он принц Арута, сын лорда Боуррика и брат короля. Разве ты не знал? - сказал хадати.
Роальд выразительно покачал головой и посмотрел на Лори:
- Наверное, впервые в жизни ты рассказал мне не всю историю.
- Она длинная и гораздо необычнее той, - ответил ему Лори.
Обращаясь к Бару, он заметил:
- Я вижу, ты северянин, но я не знаю твоего клана.
Хадати указал на свой плед:
- Я из семьи Ордвин, клан Железные горы. Мой народ живет неподалеку от того места, которое городские люди называют Небесным озером.
- Ты на тропе кровной мести?
Хадати показал на свернутый шарф:
- Да. Я следопыт.
- Он некоторым образом фигура священная... гм-м, ваше высочество, - вмешался в разговор Роальд.
- Воин без страха, - сказал Лори. - На шарфе написаны имена всех его предков. Они не упокоятся, пока он не завершит свое дело. Он поклялся свершить месть или умереть.
- Откуда ты меня знаешь? - спросил Арута.
- В конце войны я видел, как ты ехал на мирную встречу с цурани. Мало что из тех дней будет предано забвению моим кланом. - Он смотрел в ночь. - Когда король призвал нас, мы вышли на бой с цурани, и девять лет бились с ними. Они были сильными врагами, они умирали с честью, они знали, где их место на Колесе. Это была достойная борьба. Потом, весной последнего года войны, пришли новые цурани, их было много. Мы сражались три дня и три ночи, оставив им землю на Великом берегу. На третий день мы, пришедшие с Железных гор, были окружены. Мало нас оставалось. И мы бы погибли все до одного, если бы лорд Боуррик не увидел, что мы в опасности. Не отважься твой отец на вылазку, чтобы спасти нас, наши имена теперь знал бы только вчерашний ветер.
Арута вспомнил, что в письме Лиама о смерти отца упоминалось о хадати.
- Но какое отношение имеет ко мне поступок моего отца?
Бару пожал плечами.
- Не знаю. У ворот я хотел разузнать то, что мне было нужно. Многие там проходят, и я расспрашивал. Тогда я и увидел вас. Я подумал - интересно, почему принц Крондорский въезжает в один из своих городов под видом простого солдата. Это помогло бы мне убить время, пока я ждал. Потом появился убийца, и я не мог стоять и смотреть, как он собирается расправиться с тобой.
Твой отец спас мой народ, я спас тебе жизнь. Может быть, я теперь должен тебе немного меньше. Кто знает, как повернется Колесо?
Арута спросил:
- Ты говоришь, в таверне были и другие?
- Человек, который хотел убить тебя, выследил тебя до таверны, немного понаблюдал за тобой и вышел. Там он поговорил с уличным мальчишкой, дал ему денег и мальчишка убежал. Он видел тех троих, которые дрались с вами, и остановил их, когда они проходили мимо. Я не слышал, о чем они разговаривали, но он указал на таверну, и эти трое вошли в нее.
- Значит, драка была подстроена.
- Скорее всего он знал характер Лонгли и просто убедил его, что чужаки заняли его любимый стол, - сказал Джимми. - Лонгли мог направляться и в другое место.
- Наверное, он хотел удержать нас на месте, пока ждал подкрепления, потом решил, что не стоит упускать возможности, - предположил Лори.
- Если бы не Бару, возможность и впрямь была очень хороша, - заметил Арута.
Хадати решил, что они благодарят его, и ответил:
- Вы ничего мне не должны. Это я выплачиваю свой долг.
- Ну, похоже, вы все выяснили, - вступил в разговор Роальд.
- И я теперь могу возвращаться в Илит.
Арута переглянулся с Лори.
- Роальд, дружище, боюсь, тебе придется переменить планы, - сказал менестрель.
- Что?
- Тебя видели с принцем. Когда началась драка, в таверне было человек тридцать или сорок. Возможно, те, кто его ищет, могут решить, что надо порасспросить тебя.
С напускной бравадой Роальд ответил:
- Ну, пусть попробуют.
- Лучше не надо, - ответил Мартин. - Они могут быть очень настойчивы. Я уже имел дело с моррелами, и знаю, что они не очень нежны в обращении.
Роальд посмотрел на него широко раскрытыми глазами:
- Братство Темной Тропы?
Мартин кивнул, а Лори прибавил:
- И потом, у тебя все равно сейчас нет работы.
- Я и собираюсь пожить свободно.
- Неужели ты откажешь своему принцу? - попробовал зайти с другой стороны Арута.
- Это не есть неуважение, ваше высочество. Я - свободный человек, не состою у тебя на службе и никаких законов не нарушал. Ты не можешь мне приказывать.
- Послушай, - сказал Лори, - очень может быть, что убийцы станут искать всех, кого видели рядом с нами, и даже если, насколько мне известно, ты крепкий орешек, я видел, на что они способны, и не стал бы рисковать попасть им в лапы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Раймонд Фейст - Долина тьмы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

