Сокот - Перекресток миров. Книга 1. Начало
- Слушай, а почему ты Тирли и Стингера "капитанами" называешь? Или они и в самом деле кораблями командуют, просто решили на суше повоевать? - решила поинтересоваться я. Все равно насчет их оркского они наверняка мне не ответят. Хоть перевод я благодаря амулету и получала, но он был что называется дословный, а многие слова были явно связаны в выражения с каким то скрытым смыслом, и тут понималка выручить уже не могла. А если я у них спрошу, скажут то же, что и наши, мол, приличной девушке это знать ни к чему.
- Ну, в нашем языке это слово означает не только командира корабля, - сказал майор, - Это еще и воинское звание. Ну где-то как сотник...
- У вас сотник равен капитану корабля? - я очень сильно удивилась. - Но ведь научится управлять кораблем гораздо сложнее, чем командовать сотней. Да и на корабле, особенно военном, больше сотни матросов как правило...
- Не совсем так. Просто это слово имеет два значения, никак друг с другом не связанных. В данном случае и Тирли и Стингер именно что-то вроде сотника, хотя сотнями никогда не командовали...
- А, я поняла, у нас так же примерно... Когда нанимают опытных воинов, им тоже дают офицерские звания. Чтобы обычные офицеры перед ними нос не задирали. Когда папа командовал охраной бургомистра Оэсси, у него было звание тысячника, хотя под его рукой было всего пять десятков воинов. А мама была помощником тысячника, хотя вообще никем не командовала. Вообще, в Оэсси пять тысячников, но из них только двое командуют таким количеством воинов. Шестым был мой папа, я не знаю кто после моего рождения занял его место, и седьмым - начальник контрразведки. У всех остальных воинов в городе звания были меньше.
- А кто в таком случае был общим главнокомандующим, - внезапно заинтересовался Стингер.
- В мирное время никто, - пожала плечами я, - у каждой тысячи - свои задачи. Их они и выполняли. Если надо было сделать что-то, выходящее за рамки задач - решения принимал весь магистрат голосованием. Непосредственно бургомистру подчиняется только тысяча городской стражи и его телохранители. Но тысяча городской стражи - это только название. Там человек триста-четыреста обычно. Ну теоретически на случай войны или еще какой опасности, магистрат голосованием выбирает генерала, начальника всех вооруженных сил Оэсси. Но уже очень давно не было задач, с которой не справилась бы одна из тысяч. Тысяча воинов - это очень много.
- Нда, и тут демократия, - с каким-то непонятным выражением лица протянул Потапыч.
- Ой, мой папа всегда так же это слово говорил. Только потом ругался очень сильно, когда думал, что я не слышу. И мне его значение объяснять отказывался, - ну вот, как только папу вспомнила, так сразу опять грустно стало и плакать захотелось. Чего то я совсем расклеилась...
- Слушай, Шелли, а ты как-то мельком говорила что есть какая-то одежда, чтобы наше обмундирование прикрыть можно было, - майор заметил мое испортившееся настроение и поспешил сменить тему.
- А, да пыльники. Тут в лесу пыли мало и ребята их должны были сложить в последний фургон, где все барахло каравана.
- Как они выглядят то?
- Ну как, как пыльники. Такие длинные, до земли, из грубой кожи, с рукавами, тоже длинными. Застегиваются спереди, сзади разрез почти до пояса, чтобы верхом было удобно ездить.
- Ага, я что-то такое видел, - кивнул Потапыч, - когда барахло перегружали...
- Так тащи сюда, - приказал майор, - примерим, как раз все в обвесе. Да, Шестой, приближаются в том же темпе?
- Ага, - жрец кивнул, - на закате остановились, минут на сорок, потом опять. Километров сто семьдесят - сто восемьдесят. Но ощущения немного другие...
- Ого, ваш жрец чувствует разумных на расстоянии? - у меня в очередной раз отвисла челюсть.
- Только вампиров. И то мы не уверены, завтра проверим. Ну раз время есть разрешаю тем кто не дежурит броню на ночь снять. А то мы завтра не группой будем, а командой инвалидов, если еще одну ночь так проспим. Ну где там четвертый, спать надо ложиться уже.
Потапыч приволок охапку пыльников и люди начали выбирать себе подходящие. С трудом, но оделись. Здоровяку пришлось хуже всех. Два пыльника он попросту порвал, пытаясь натянуть на свои широченные плечи. Так просто может и влезло бы, но на их кирасу, да еще и сумки... С огромным трудом один из пыльников Потапыч таки смог надеть не повредив. Швы угрожающе потрескивали, но вроде держались. Вот только коротковата ему одежка оказалась, полы были чуть ниже колена.
- Ну что, Шелли, сойдем мы за местных? - спросил Стингер весело чему-то улыбаясь. Я с сомнением покрутила головой:
- Для тсареш пожалуй и сойдет, но вот в десяти городах в таком виде вам лучше не появляться... Засмеют. Даже больше внимания привлекать будете, чем в обычной одежде. Наверное придется в Перевальном вам что-нибудь прикупить...
Я еще раз с сомнением осмотрела их. Ну чего же не хватает то? А, точно...
- Ребята, а куда вы оружие наших дели?
- Ну, собрали и сложили все в повозку с телами, - ответил Потапыч, - а что?
- Возьмите себе по клинку, хотя бы для вида. А то как-то странно... Вы ж на магов ну никаким местом не похожи, а человек без оружия... Ну ладно в городе, там никто мечи таскать не любит, да кинжала за глаза и за уши обычно. Копья было бы конечно логичнее, вас я как слуг, а не воинов представлю. Но наверное вам не надо, чтобы руки были заняты?
- Эээ, Шелли, тут такое дело, - внезапно замялся майор.
- Что? Вы же воины. Я же вижу, как вы двигаетесь, как ходите. Ну ладно жрец, у многих из них какие-то странные ограничения на владение оружием, но вам то что запрещает его брать?
- Да ничего не запрещает, вот автоматы же не только таскаем, но и используем, - он приподнял свой жезл, как бы показывая его мне.
- Ну и?.. - я снова пожала плечами. - Жезлы - это жезлы, пусть у вас они и без магии. А оружие - это оружие. Ножи у вас конечно отличные, целое состояние на поясе носите, но вот перед тсареш их лучше не показывать. Они и так в бешенстве будут, но если еще в открытую серебром махать - то могут не удержаться.
- Это какие? Эти что ли? - Стингер откинул полу пыльника и вытащил тот самый нож, которым на моих глазах тыкал в тсареш. - Так это мусор... Только против вампиров.
- Ни хрена себе мусор, - кажется с этими людьми я скоро разучусь удивляться, - Тут серебра на монету, а то и больше. На его стоимость можно любую повозку нашего каравана купить со всем содержимым, а то и не одну... Вы что, не представляете что с собой таскаете?
- У вас серебро так сильно ценится?
- Ну да, - кивнула я. - Его мало. Но главное - это единственное действенное средство против упырей. Как же его наш мастер оружия то называл, во, стратегически важный материал. И самое печальное, что использовать можно один раз. Оно как бы... Ну не знаю, не гниет конечно, это же металл, но... В эльфийских наконечниках очень много серебра, и их можно использовать неоднократно, но со временем и они как бы истираются, что ли. Ваших ножей конечно хватит надолго, у вас там серебра как в десятке эльфийских стрел, если не больше...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сокот - Перекресток миров. Книга 1. Начало, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

