`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пирс Энтони - Властью Песочных Часов

Пирс Энтони - Властью Песочных Часов

1 ... 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— По-моему… — начал Нортон, оборачиваясь к Эксельсии. И в этот момент ощутил движение за своей спиной.

Прежде чем он успел среагировать, что-то с силой ударило его пониже спины, и он кувырком отлетел к стене, попутно выронив меч.

Правый башмак дал ему пинка под зад!

Ругаясь на чем свет, Нортон вскочил, проворно поднял меч и встал в оборонительную позицию. Но никто на него не нападал. Башмаки стояли с невиннейшим видом, прикидываясь обыкновенной обувью.

Эльф хихикнул. Даже Эксельсия не удержалась от улыбки, хотя тут же кинулась к Нортону с вопросом, не ушибся ли он.

Сам Нортон ничего смешного в происшедшем не находил. К тому же синяк был в таком месте, которое даже и потереть неприлично в присутствии девушки. Однако было бы глупо обижаться на веселье друзей — пусть себе тешатся за его счет!

— Давайте просто обойдем эту взбесившуюся обувку, — сказал Нортон. — Не век же нам здесь торчать!

Как только они сделали первый шаг в сторону башмаков, те грозно приподнялись над полом, словно намеревались пнуть кого-нибудь из них в живот. Эльф проворно спрятался за Нортоном. А Нортон сам инстинктивно прикрыл собой Эксельсию.

— Давайте с разбегу перепрыгнем их, — предложил он.

— Хорошая мысль, — согласился эльф. — Прыгайте первым. Или пропустим вперед даму?

Эльф опять хихикнул.

Нортон отошел подальше, чтобы получше разбежаться. Приготовился… и в последний момент передумал.

Если башмак изловчится и наподдаст ему носком прямо во время прыжка, то можно так шмякнуться о каменный пол или о стену, что мало не покажется!

Эксельсия предложила другое: вместо лобовой атаки — фланговый маневр. Башмаки и впрямь продолжали смирно стоять, когда друзья стали обходить их по широкой дуге. Но тут перед их лицами внезапно возникла пара гигантских перчаток, причем одна сперва погрозила им пальцем, а затем сжалась во внушительный кулак.

Друзья попятились. Эксельсия так испугалась, что даже не взвизгнула.

Нортон ободрил всех и велел прорываться поодиночке и сразу в трех местах.

Но не тут-то было.

Противник превосходил их как в проворстве, так и в «живой силе». Их было трое, а башмаков и перчаток — два плюс два. Волшебная четверка распределилась поперек залы и без труда держала фронт.

Теперь стало ясно, почему Жимчик растерялся при вопросе о предстоящей опасности. Башмаки и перчатки не нападали. Но и пройти мимо них не было никакой возможности. Ситуация тупиковая. Если просто уйти восвояси, то неприятностей не будет. Если ломиться вперед — одними синяками дело не ограничится…

Однако Нортон уже так завелся, что об отступлении и речи не могло быть.

— Ладно! — вскричал он. — Раз вы так, то пеняйте на себя!

Он выхватил меч и двинулся вперед. Правый башмак грозно приподнялся для удара. Нортон сделал еще шаг. Башмачище рванулся на него — и был мгновенно рассечен пополам в воздухе.

Эльф зааплодировал. Эксельсия в ужасе ахнула и воскликнула:

— Вы убили его!

— Сам напросился, — сказал Нортон. — Я его предупреждал!

После этого он с тем же хладнокровием разделался со вторым башмаком и с левой перчаткой. Но правая перчатка извернулась и сшибла его с ног лихим апперкотом. И пришлось бы ему совсем солоно, если бы перчатка при новом ударе не напоролась случайно на его меч.

Битва завершилась.

Нортон встал, ошалело потряхивая головой и потирая подбородок. Подлое, подлое гнездо Зла! Хватит церемониться! Пощады никому и ничему не будет!

— Ах, вам больно? Бедняжка! — ласково запричитала Эксельсия, доставая надушенный платочек и прикладывая его к подбородку Нортона. Боль не утихла, но нежная обеспокоенность красавицы согрела ему душу.

Наконец друзья двинулись дальше, пересекли залу и вошли в хорошо освещенную настенными факелами длинную галерею. Перед первым же факелом Жимчик подал сигнал тревоги.

Нортон остановился как вкопанный. Эльф и Эксельсия налетели на него сзади.

— Похоже, здесь таится какая-то опасность. Мое кольцо обеспокоено.

Эльф и Эксельсия принялись озираться.

— Ничего особенного не вижу, — сказала девушка. — Ваше кольцо попусту малодушничает.

Нортон пожал плечами:

— Жимчик никогда не ошибается.

— Послушайте, сколько мы будем тут торчать? — возмутился эльф. — Вперед!

— Ишь какой! — язвительно заметил Нортон. — Как сто лет в грязи пузыри пускать — так ничего. А как пять минут подождать — так целый скандал!

— Вы бы посидели с мое в грязи — тоже стали бы нетерпеливым! Как хотите, а я иду!

Эльф сделал шаг вперед.

Факел на стене зашипел. Затем последовала ослепительная вспышка — словно взрыв. Нортон отшатнулся и прикрыл глаза, но было поздно.

Прошло не меньше минуты, прежде чем он проморгался и стал различать окружающее.

В галерее он остался один. Эльф и Эксельсия исчезли.

— Жимчик, я на том же месте, что и раньше? — спросил Нортон.

Жим-жим.

— Пока я был слепым, я ухитрился забрести в другую галерею?

Жим. Жим. Жим.

— Значит, меня перенесло в другое место?

Жим.

— Это проделки Злой Волшебницы?

Жим.

— Есть поблизости новая опасность?

Жим. Жим. Жим.

Ох уж эти неопределенные ответы!

— Безопасность моих друзей зависит от моих будущих действий?

Жим.

— Могу я найти своих друзей?

Жим. Жим. Жим.

— Лишь тогда, когда я лично встречусь и разделаюсь со злой каргой?

Жим.

Именно это он и подозревал. Злая Волшебница поняла, что он главный в группе, и отделила его от остальных, чтобы помериться с ним силами один на один. Как говорится, разделяй и побеждай. Если победит он — его друзья будут спасены, а если нет…

— Ладно, действовать следует немедленно!

Жим.

Нортон зашагал вперед. Перед каждым факелом он из осторожности прикрывал глаза. Но эти факелы вели себя смирно.

Зато в обширном зале, куда его вывела галерея, он увидел сразу дюжину зубастых гоблинов — уродливых большеголовых карликов с волчьими челюстями. Они толпой накинулись на Нортона, алчно щелкая зубами. Мерзкие твари оказались проворными — ловко ускользали от его меча, которым приходилось орудовать с максимальной скоростью.

Не будь гоблины такими нетерпеливыми и бестолковыми, Нортону пришел бы конец. К счастью, гоблины ссорились между собой, отталкивали друг друга и каждый норовил первым вырвать кусок мяса из ноги человека. Поэтому в результате долгого боя Нортон изрубил всю дюжину.

После этого он прислонился к стене и долго не мог отдышаться. Еще одного сражения он явно не выдержит!

В следующем зале Нортон увидел сияющую сферу, состоящую из плотного тумана.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пирс Энтони - Властью Песочных Часов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)