`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Виктория Дьякова - Кельтская волчица

Виктория Дьякова - Кельтская волчица

1 ... 59 60 61 62 63 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но почему же довольно? — холодно осведомилась она. И от этого вопроса ее, точнее от тона, которым он был произнесен, Софья ощутила невероятное напряжение, и по всему телу ее пробежал озноб: она сама не знала, но слышала часто, будто пламя ада не обжигает, а пронизывает стужей. Похоже, так оно и обстояло на самом деле.

— Почему довольно? — продолжала спрашивать француженка. — Ты снова хочешь воспрепятствовать мне? Ты же знаешь, мой дорогой брат, что это не по силам тебе. В самом далеком детстве ты был гораздо сильнее меня и твоя огненная демоническая сила не могла сравниться с моей. Но ты оказался ленив, ты не упражнялся в уроках, преподанных тебе Асмодеем. Вместо того, чтобы постигать искусство искушения Евы, ты часами играл с ним в шахматы, а после выиграв давал главному демону щелчки в лоб или пихал его под зад ногой, под самый хвост с кисточкой. Я же оказалась куда более старательной воспитанницей. Я упражнялась веками, и то, что мне не дано было от рождения, я смогла обрести посредством упорной тренировки. Так что в нашем столкновении, тебе лучше не соваться, брат Мазарин. Я еще потягаюсь с Софьей, хотя бы потому, что сердце ее совсем недавно было действительно чисто и знало истинную, жертвенную любовь, которой мне очень не хватает, чтобы плотно позавтракать ею. А у тебя мне позаимствовать нечего, я уже все взяла. Ты не привлечешь меня, Мазарин, как привлекал раньше. Она будет мертва! — заявил Демон запальчиво, — но все-таки, — добавил тут же вполне елейно, и Софье показалось, даже вильнул хвостом, который, наверняка, прятал под элегантным одеянием: — ведь это все твоя вина, дорогой братик. Ну, зачем ты меня оттолкнул? Почему всегда ты обращался со мной с пренебрежением и насмешкой? Как ты посмел так со мной обращаться — вскричал Демон громогласно, так что свечи зашатались в подсвечниках, — ведь сам ты-ничто. О, если бы ты подчинился мне, Мазарин, то я бы оставила твою Софью в живых. Я предпочла бы видеть, как она страдает, умирает от горя, и это радовало бы мое сердце. Моя миссия тогда была бы выполнена. Моя матушка удовлетворилась — ведь она так желала, чтобы я покорила тебя, Мазарин и властвовала над тобой и над всей землей вокруг, — она почти с вожделением провела ладонями по своим рукам, обнажая их все выше и выше, — но ты от меня убежал в Птолемаиду. О, как я горько плакала тогда. Я вот-вот заплачу и сейчас, — она уже прижала к лицу свои восхитительные пальцы, но в этот момент в дверь за спиной Командора постучали.

— О, Люцифер, кого еще там несет? — воскликнула в раздражении Жюльетта. — Никогда не дадут спокойно поговорить! О, люди, люди, они не исправимы! Их никто не воспитает, ни дьявол, ни Бог! Войдите, — разрешила она, вздохнув.

Скрипнув, дверь медленно открылась. На пороге стояла княжна Лиза в накинутой на плече беличьей накидке, а за ее спиной виднелся незнакомый юноша, с большим дорожным кофром в руках. Он переминался с ноги на ногу и не мог отвести глаз от представшей его взору Жюльетты — ослепительно красивой, хрупкой и нежной, с распущенными по плечам длинными черными волосами.

— Простите, что мы помешали, — смущенно проговорила Лиза, подталкивая молодого человека вперед, — вот его зовут господин Петр Петрович Сверчков. Он прибыл из Петербурга, из какого-то Управления и случайно оказался у нас в усадьбе. Он всем сказал, что ищет Командора Сан-Мазарина и поскольку кроме меня никто даже никогда не слышал о таком господине, я сразу сообразила, что ему нужно сюда. Вот я его и привела…

— А кто Вы такой, молодой человек? — недовольно спросила у него Жюльетта, поправляя волосы, — зачем вы к нам пожаловали из Вашего Управления в Петербурге?

— Я… это, прошу принять мои восхищения, мадам, — юноша поклонился, сорвав шляпу с головы, — я стажер, мадам. Меня из Петербурга направили к господину Командору на обучение.

— Кто-кто, простите? Стажер? — переспросила у него потрясенная француженка. — Нет, это просто что-то невероятное, право! Его прислали из Петербурга на обучение. На обучение чему, позвольте поинтересоваться?

— А что такого? — пожал плечами молодой человек, очевидно испытывая неловкость и пригладил рукой непослушные волосы, — мне вот из главной конторы предписание дали, все с подписями, с печатями как положено, с двуглавыми орлами. Так и написано: к Командору Сан-Мазарину. Я может быть, очень помешал? — догадался он.

— А Вы и не заметили? — не скрывая недовольства, ответила ему Жюльетта и поправила вышивку на корсаже платья. — Вы не могли бы зайти попозже, что ли? Здесь все заняты сейчас.

— Ну, хорошо, — молодой человек с расстроенным видом направился к выходу, — попозже, так попозже. Я же не знал, что идет совещание. Надо тогда табличку вешать. Но Вы не беспокойтесь, — едва приостановившись, он снова поклонился. — Я найду, где переночевать. Да и не слишком — то уютно у Вас здесь, прямо скажем, воняет чем-то тухлым.

— Нет, останьтесь, Сверчков, — послышался властный голос Сан-Мазарина, — я рад, что Вы приехали. Я Вас ждал. И вы объявились очень кстати. А попозже, я так полагаю, к нам зайдет мадам де Бодрикур, — он бросил быстрый взгляд на великолепную алую Жюльетту. — Как раз в то время, когда мы немного отдохнем от ее трудов. А то мадам сегодня так много работала, что ей в самый раз взять краткий отпуск, на болотный остров. Всего хорошего, сестрица, — он иронически улыбнулся Демону, — до следующего представления Вашего таланта, — и сразу объяснил ничего не понимающему юноше: — мадам де Бодрикур служит воспитательницей у княжны Елизаветы Федоровны, но прежде во Франции она весьма отличалась на артистическом поприще. И вот теперь иногда от скуки, когда княжна Елизавета Федоровна плохо выучит уроки, мадам де Бодрикур представляет всем пьесы в декорациях разрушенного монастыря. А мы смотрим. Браво, мадам де Бодрикур, Вы были восхитительны, как всегда! Как Вы считаете, Софья Ивановна? — взгляд черных глаз Командора, вовсе не огненных, а просто очень, очень усталых, обратился к княгине Андожской и словно обнял ее, сообщая теплоту и успокоение: — Вы согласны со мной?

— Я вполне разделяю Ваше мнение, Командор, — проговорила Софья и сама удивилась, как плавно и невозмутимо проплыл от нее к нему ее голос, как будто они и в самом деле только что смотрели представление в театре, а не пережили ужасающее терзание сомнением и безысходным отчаянием, длившееся, как казалось, бесконечно.

— Отлично, тогда я остаюсь, — радостно объявил стажер и плюхнул на пол весьма увесистый кофр, прикрыв его поношенной шляпой.

Поджав красивые красные губы, Жюльетта переводила золотистые глаза с одной фигуры на другую, во ничего не отражалось на ее бледном лице, снова превратившемся в бестрепетную маску.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Дьякова - Кельтская волчица, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)