Андрей Астахов - Сын льва
– Как, ты сказал, ее имя? Каста? Я что-то слышал о твоей госпоже. – Залман почесал переносицу, исподлобья посмотрел на Леодана. – Мои… компаньоны рассказывали мне о ней. Но давай лучше поговорим о тебе. Чем больше я наблюдаю за тобой, тем больше у меня появляется желание попробовать тебя как актера. В конце концов, твоей госпожи сейчас нет в Фанаре. Не думаю, что ты слишком загружен делами, иначе не торчал бы целыми днями в порту. Нет желания поиграть на сцене? Я предлагаю хорошее дело, друг мой. Сможешь заработать дюжину ардженов.
– Твое предложение звучит заманчиво. А если я откажусь?
– Если бы ты был свободным человеком, я бы взял тебя измором. Я бы спал под твоей дверью и ходил бы за тобой по пятам. Но ты раб. Могу обещать тебе только одно: когда твоя госпожа вернется в Фанар, я сделаю все, чтобы выкупить тебя и сделать звездой своей труппы.
– Ты настырный человек, Залман.
– Очень настырный. И я умею ценить красивые вещи и талантливых людей.
– Я уже это заметил. – Леодан так и не понял, куда его определил поэт, в красивые вещи или в талантливые люди. – Но я никогда не играл на сцене.
– Это совсем не важно! Глядя на тебя, я уверен, что ты умеешь декламировать стихи. Ты ведь обучен грамоте?
– Обучен, но только дарнатской азбуке.
– Вот как? Бьюсь об заклад, у тебя куча талантов.
– Кое-что я умею, – опустив глаза, сказал Леодан. – Немного могу петь и танцевать, играю на цитре и флейте.
– Прекрасно! Я знаю дарнатский алфавит и смогу переписать для тебя роль знакомыми тебе письменами. А уж остальным актерским премудростям тебя быстро обучит Мамуля.
– Какая еще Мамуля?
– Мой друг и совладелец театра. Вообще-то его зовут Эгон, но мы зовем его Мамуля. Ты поймешь, почему. Ну так как, попробуем?
– Вообще-то я не против. А когда?
– Да хоть сейчас. Мой театр недалеко, в трех кварталах отсюда. И мои друзья как раз собираются разучивать мою новую пьесу. – Залман с улыбкой протянул юноше руку. – Идем, я приглашаю тебя.
Леодан колебался лишь одно мгновение. Где-то в душе еще шевелилось беспокойство, но любопытство взяло верх, и юноша ответил на рукопожатие Залмана.
– Друзья? – спросил он.
– И единомышленники, – добавил Залман.
* * *В огромном деревянном сарае, тускло освещенном пламенем очага и масляными лампионами, расположились полтора десятка мужчин. Три человека спали на расстеленных в углу циновках, еще трое азартно играли в кости, переругиваясь друг с другом, но большинство расположились за большим дощатым столом, уставленном кувшинами и мисками со скудной едой – хлебом, овечьим сыром, овощами. У очага долговязая тощая женщина с угрюмым лицом помешивала в большом закопченном котле какое-то варево – видимо, горячий ужин для всей честной компании. Появление Залмана в компании с новеньким было встречено ревом восторга.
– Ах, какой миленький! – неожиданным басом выпалила рослая и дородная белокурая дама, облаченная в лилово-оранжевую хламиду и обвешанная драгоценностями, словно храмовый идол. Вскочила с заменявшего стул ящика, семенящими шажками подскочила к Леодану и восторженно всплеснула руками. – Великие боги, да он просто кукленочек! Ты все-таки разыскал его, Зал.
– Это Эгон, мой компаньон, – представил даму в хламиде Залман. – А нашего нового друга зовут Леодан.
– О, какая прелесть! – Эгон-Мамуля манерно помахал в воздухе пальцами, унизанными перстнями с огромными фальшивыми камнями. – Пр‑релестный юноша, клянусь маской Пантара! Позволь, мой сахарный, я тебя поцелую…
Леодан не успел среагировать – Мамуля сжал его в объятиях и крепко поцеловал прямо в губы, удушая молодого человека крепким перегаром и резким запахом каких-то притираний. Леодан ужом вывернулся из рук Мамули, избежав второго поцелуя.
– Дикарь! – засмеялся Эгон. – Дикий олененочек! Он мне нравится, Зал. Он должен быть с нами, я этого хочу!
– Он с нами, – заявил Залман громким голосом. – Он будет играть роль Натиссы.
Актеры окружили Леодана, с улыбками жали руки, хлопали по плечу. От них пахло сивухой и потом, в сарае было жарко, и у Леодана начала кружиться голова. Кто-то сунул юноше чашу с вином. Леодан машинально сделал глоток и едва не выплюнул вино обратно: в чаше было отвратительное дешевое пойло из перебродивших фруктов, которое в Дарнате называли «Последняя радость забулдыги».
– Это Хрис, – сказал Залман, показывая на тощего седого человека с красным носом. – Он исполняет роли старших богов и жрецов. Поэтому мы называем его между собой Хрис-Святоша. Хрис воистину великий актер – даже будучи вдребезги пьяным, никогда не забывает и не путает текст. Это Нерикс, он играет праведных мужей. Нефер у нас дока по части животных. А это Китис. – Залман подтолкнул к Леодану светловолосого парня лет двадцати пяти. – Он будет играть твоего возлюбленного Фаэна. Моя пьеса называется «Фаэн и Натисса». Правда, отличное название?
– А я буду играть твою кормилицу, – пробасил Мамуля и, подобрав подол хламиды, с неожиданной для своей комплекции легкостью взгромоздился на стол. При этом Мамуля раскрыл Леодану секрет своего внушительного роста: он был обут в котурны на платформе чуть ли не в фут высотой. – Увы, мое время прошло, и могу я теперь сыграть лишь служанок героини. А когда-то, братья, я играл молодых красавиц! И как играл! Видели бы вы меня в роли куртизанки Алетто. Весь зал рыдал, когда я произносил свой монолог!
– Началось! – подмигнув Леодану, шепнул молодой Китис.
Мамуля запустил пальцы в свои крашеные локоны, закатил глаза и, подняв к дырявому потолку сарая правую руку, продекламировал, удивительным образом изменив голос с густого баса на мягкий напевный тенор:
Родители? Я им давно простилаТо, как они со мною обошлись.По совести, я их благодаритьДолжна за жизнь, которую веду,За этот блеск, и роскошь, и богатства,Которыми везде окружена,За этот дом, за сад и за наряды,За ожерелья, кольца, серьги, пряжки,Которых у меня не счесть. ЕщеЛюбима я мужчинами, и властьИмею я над ними – даже царьМоей покорен воле, мне подвластен.Но я несчастна, слышишь ты – несчастна!О, как я одинока, Эвриал!Я знаю – мне завидуют, считаяЧто ветреной Алетто так легкоИ весело, и счастливо живется,Но кто узнает, сколько горьких слезЯ проливала средь глубокой ночи,Очередного гостя проводив!Теперь мне кажется, что эти годы яСожгла впустую, и моя душаСгорела, превратившись в горький пепел.Себя я ненавижу…
Мамуля закрыл лицо пальцами и несколько минут молчал, тяжело дыша. Потом, как ни в чем не бывало, спрыгнул со стола и подошел к Леодану.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Астахов - Сын льва, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


