Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)
— Благодарю Милорд, — сказал Бромар, любуясь переливающимся на солнце золотом и агатом дорогого подарка.
— А теперь ступай, отыщи Флёр и убеди её в том, что для неё мы не враги, — приказал Кромат, поправляя пышный ворот камзола.
— Как угодно, Милорд, — ответил советник и, не теряя времени, направился в замок. Кромат же, вновь решил посетить душные стены собора.
— Какая невосполнимая утрата для Форлианда, не правда ли? — задал вопрос лорд, потревожив одиночество Фенмира.
— А, что… простите, — замялся юноша.
— Прошу прощения, я, наверное, застал вас в неловкий момент, отвлёк от тягости размышлений, — извинился Кромат.
— Ах, да нет, что вы, — беззаботно усмехнулся Фенмир.
— А ваше лицо мне почему-то не знакомо, — слегка расстроено протянул собеседник, — откуда вы?
— Я из Шадоуривера, прибыл вместе с отцом, — пояснил юноша.
— Так вы сын герцога Мириоса? — якобы, попытался угадать Кромат.
— Угу, — улыбнулся Фенмир.
— А как же зовут сына славного герцога? — ханжески усмехнулся собеседник.
— Фенмир.
— А я Кромат, племянник покойного короля, — просветил нового знакомого лорд, подавая ему руку.
Фенмир без лишних колебаний принял рукопожатие.
— Может быть, выпьем за знакомство? — предложил радушно Кромат, взяв за горлышко хрустальный графин с кроваво-красным вином.
— А почему бы и нет, — согласился юноша. (Хотя в его голове никогда не промелькала мысль употреблять алкоголь).
— Эх, хорошо вино! — пришёл в восторг лорд.
— Какое крепкое, — поперхнувшись, протянул Фенмир, сморщив лицо.
— В первый раз пьёте? оно видно, — сухо бросил на слова собеседника, Кромат. — Не переживайте, всё когда-нибудь бывает в первые, — после добавил он с улыбкой, — ещё по одной?
— Думаю, не нужно, — отказался Фенмир.
— Хотя вы даже эту чарку не допили, — усмехнулся Кромат. — Хочу дать вам совет, как новому знакомому, я вижу, вы человек нравственный, в меру утончённый и вкус у вас недурен, следует отметить, многие из присутствующих здесь могли бы поучиться у вас манерам, однако, вам следует быть ближе к этому обществу.
— Спасибо, конечно же, — смущённо ответил юноша, — но почему вы так решили?
— Просто я вижу в вас большой потенциал, — сфальшивил Кромат. — Уверен, вы, наверняка, задавались вопросом, хотите ли вы жить в роскоши или быть честным, мудрым правителем, не видя прелестных дам и чудесно сверкающих драгоценных колец.
Юноша озадаченно посмотрел на своего собеседника, и после недолгих раздумий, схватил недопитую чарку и залпом выпил оставшееся вино.
— А вы быстро учитесь, — похвалил Фенмира Кромат, с хитрой улыбочкой.
— Как говорит мой отец, не так уж и трудно потакать скверне, — прохрипел юноша.
— В этом вы, безусловно, правы, но лишь отчасти.
— Почему же отчасти, разве золото и женщины не развращают мужчин? Не делают их слепыми и безнравственными? — поспорил собеседник. В ответ Кромат рассмеялся.
— Ах, друг мой, вы молоды и несёте такую чепуху. Чего хорошего жить в нищете, измученно глядя на стареющую жену?
— Мой отец всегда воспитывал меня именно в таких традициях, иных я не знаю! — гордо заявил юноша.
— Ой, да бросьте, молодость дана вам не для размышлений, — убеждал в обратном Кромат.
— Возможно, вы и правы, — согласился Фенмир, — но только отчасти, — улыбнулся он.
— Вы, не перестаёте меня радовать ещё больше, выпьем за это! — предложил лорд, протянув собеседнику кубок. Подумав, юноша всё-таки решился во второй раз осквернить свои губы вином.
— Хочу вас спросить, как вы относитесь к деспотичной власти? — поинтересовался Кромат.
— Презираю и осуждаю! — заявил уверенно Фенмир.
— Но ведь деспоты оставляли в истории куда больший след, чем рьяные заступники правды и чести, — настаивал на своём Кромат.
— Видимо, слаба была их правда,… за истинную правоту не жаль и город сжечь!
— Но тогда вы предстанете тем же тираном.
— Пусть для других ты варвар и вандал, главное, что пред своим народом и пред собой ты честен.
— Мой дядя рассуждал почти так же, — усмехнулся Кромат, — и я готов признаться, всегда был сторонником его философии, — солгал собеседник. — Давайте-ка за это выпьем.
— С удовольствием, — согласился без лишних дум Фенмир, налив вина.
— Как мне известно, ваш отец был другом моего дяди и всегда искренне поддерживал его в любых делах, — продолжил разговор Кромат, — а что если бы нам, продолжить их отношения? — интригующе произнёс собеседник.
— Хм, звучит заманчиво, — замялся юноша, — но то, о чём вы говорите,… как вы предлагаете вообще это сделать?
На этот вопрос Кромат рассмеялся. Видя нетрезвое состояние собеседника, он затаил коварную циничную идею.
— Видишь ли, Фенмир, сейчас для Вэйтстоун наступили не совсем светлые времена. Человек, который имел не замаранную репутацию и сильное влияние в Форлианде, умер не в подходящий момент. Единственный, кому мог бы перейти престол, был его сын, но тот выбрал иной путь.
— И что же вы этим хотите сказать? — не понимал юноша.
— Я всего лишь хочу защитить своё государство, для этого мне нужны верные союзники, готовые поддержать и оказать помощь, — продолжал фальшивить лорд.
— Да, но я-то тут причём?
— Твой отец слишком долго находится у престола, почему его сын всё ещё его не занял?
— Эм… — огорчился Фенмир, — он говорит, что я не готов править.
— Какой вздор! — возмутился Кромат. Юноша, потупив взор, молчал.
— Ты, безусловно, будешь лучшим правителем, чем какой-нибудь избалованный недальнозоркий сын Нокта Бэллуса. А его жена — сладкая красавица леди Мириан уподобилась богатствам этой семейки. Как ей вообще на это ума хватило — жить с напыщенной цепной собакой, которая нажирается в стельку и просаживает деньги отца в карты, — ответил беспечно Кромат.
— Я даже и не знаю, а что скажет мой отец? — растерянно произнёс собеседник.
— Да хватит тебе уже потакать отцу, ты сам вправе уже принимать решения и нести за них ответ, — убеждал юношу Кромат, слегка тыча пальцем ему в грудь. — Решайся, Фенмир, ведь в глубине души ты желаешь править, а я помогу тебе, только представь, на твоём ложе будет прекраснейшая из дев Форлианда. Я не стану торопить с ответом, но ты подумай, хорошенько подумай, иного шанса может в жизни и не быть, — предупредил собеседник.
— А какая вам от этого выгода? — с подозрением спросил собеседник.
— Как какая? Союз, и военный и торговый. Время-то сейчас не спокойное, кругом предатели и ненадёжные люди, ты же ведь поможешь мне, не так ли?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


