Дэвид Эддингс - Обитель чародеев
Когда явились Белгарат с Силком, молодой король с опухшими глазами стоял у окна и задумчиво глядел вдаль.
– Ты посылал за нами? – спросил Силк.
– Мне предстоит отправиться в дорогу, – чуть слышно ответил Гарион.
– Что с тобой? – забеспокоился Белгарат. – На тебе лица нет!
– Я только что узнал, что меня ждет, дедушка.
– Кто тебе сказал это?
– Он.
Белгарат облизнул губы и проворчал:
– Немного рановато. Я собирался выждать, но, видимо, он понимает, что делает.
– О ком это вы говорите? – спросил Силк.
– К Гариону время от времени наведывается один гость, – ответил старик. – Очень важный гость.
– Довольно туманное объяснение, старина.
– Тебе в самом деле хочется подробностей?
– Да, – ответил Силк. – Думаю, что да. У меня такое чувство, что мне придется иметь к этому некоторое отношение.
– Ты слышал о Пророчестве?
– Кто о нем не слыхал!
– Так вот, Пророчество – нечто большее, чем туманный рассказ о будущем. Иногда оно прикладывает руку к кое каким событиям и порой разговаривает с Гарионом.
Глаза Силка сузились, он долго молчал, потом произнес:
– Понятно.
– Ты вроде бы не удивлен? Драсниец рассмеялся:
– Белгарат, меня уже ничто не удивляет в этом деле. Белгарат повернулся к Гариону:
– Что же он сказал тебе?
– Он показал мне «Кодекс Мрина». Ты читал его?
– Вдоль и поперек, да еще несколько раз. Какую часть он тебе показал?
– Ту, где говорится о том, как встретятся Дитя Света и Дитя Тьмы.
– О-о, – протянул Белгарат. – Этого-то я и боялся. Он растолковал, что к чему?
Гарион медленно и тяжело кивнул головой.
– Ну что же, – заметил старик, пристально глядя на него, – теперь тебе известно самое худшее. Что ты собираешься делать?
– Он предоставил мне две возможности, – ответил Гарион. – Я могу собрать армию, отправиться в поход и биться с энгараками в течение столетий. Это один выход, правильно?
Белгарат в знак согласия чуть склонил голову.
– При этом погибнут миллионы ни в чем не повинных людей, так?
Старик снова слегка кивнул.
Гарион вдохнул побольше воздуха и продолжал:
– Можно также отправиться одному на поиски Торака, где бы он ни находился, отыскать и разделаться с ним. Силк только присвистнул от изумления.
– Он сказал, что можно отправляться не одному, – добавил Гарион. – Я спросил об этом.
– Спасибо, – сухо поблагодарил Белгарат. Силк поудобнее устроился в кресле и, потирая задумчиво кончик носа, взглянул на Белгарата.
– Ты знаешь, Полгара живьем сдерет с нас шкуру, если мы отпустим его одного.
Белгарат что-то проворчал себе под нос.
– Так где, говоришь, находится Торак?
– В Ктол Мишраке, в Маллории.
– Не приходилось бывать.
– А мне доводилось… и неоднократно. Не очень привлекательное местечко.
– Может, с тех пор переменилось к лучшему?
– Сомневаюсь.
– А что, – пожав плечами, продолжал Силк, – если отправиться вместе… покажем ему дорогу… чем сможем – поможем. Что-то я засиделся в Райве. Обо мне начинают распространять всякие безобразные слухи.
– Самое время отправиться в путь-дорогу, – поддержал Белгарат, косясь на Гариона.
У Гариона отлегло от сердца. По их шутливому тону он понял, что друзья с ним. Ему не придется в одиночку бродить в поисках Торака, значит, и беспокоиться не о чем. А дальше… там посмотрим.
– Итак, что предпримем? – спросил он.
– Из Райве выберемся незаметно, – ответил Белгарат. – Мы ничего не выгадаем, пускаясь в длительную дискуссию с твоей тетей.
– Мудрость веков, – глубокомысленно заметил Силк. – Когда отправляемся? – Его рыскающие, как у хорька, глаза горели от возбуждения.
– Чем раньше, тем лучше, – просто сказал Белгарат. – У тебя какие планы на вечер?
– Неотложных нет.
– Вот и отлично. Дождемся, когда все улягутся спать, затем прихватим меч Гариона – и в путь.
– Какой дорогой пойдем? – спросил Гарион.
– Сначала на Сендарию, – ответил Белгарат, – и через Драснию на Гар Ог Недрак. Там – на север, к архипелагу, который выведет нас к Маллории. До Ктол Мишрака и гробницы Одноглазого бога путь долог.
– А дальше?
– А дальше, Гарион, мы покончим с ним раз и навсегда.
Часть 3
Глава 17
«Дорогая тетя Пол, – начиналось письмо Гариона, – я знаю, что ты рассердишься, но ничего не поделаешь. Я видел „Кодекс Мрина“ и теперь знаю, что мне делать..» Он остановился и, нахмурившись, спросил Белгарата:
– А как пишется: «пророчество» или «прарочество»?
– Пророчество, – ответил старик. – Но особенно не усердствуй. Что бы ты там ни написал, ей от этого легче не станет, так что излагай по существу.
– Ты не считаешь, что я должен объяснить, почему мы пошли на это? – раздраженно заметил Гарион.
– Она читала Кодекс, – спокойно возразил Белгарат. – И все поймет без твоих объяснений.
– Мне также надо оставить письмо Се'Недре, – задумчиво произнес Гарион.
– Полгара расскажет ей все, что нужно, – сказал Белгарат. – Дело не ждет, и нельзя терять всю ночь на писанину.
– Я никогда не писал писем, – продолжал Гарион. – Это не так легко, как может показаться на первый взгляд.
– Изложи лишь то, что хочешь сказать, и затем остановись, – посоветовал старик. – Не слишком утруждай себя.
Дверь отворилась, и вошел Силк. На нем была простая дорожная одежда, а в руках он держал два узла.
– Думаю, это подойдет, – сказал он, передавая один узел Белгарату, а другой Гариону.
– Деньги раздобыл? – спросил его старик.
– Немного одолжил у Бэйрека.
– Странно, – удивился Белгарат. – Он никогда не отличался щедростью.
– Я не стал говорить ему, что одалживаю их, – подмигивая и усмехаясь, произнес коротышка. – Я подумал, что если пуститься в объяснения, то уйдет много времени.
Бровь Белгарата взметнулась вверх.
– Мы же очень спешим, ведь так? – продолжал Силк с невинным видом. – А Бэйрек становится таким занудой, когда дело касается денег.
– Избавь меня от этих объяснений, – сказал Белгарат, поворачиваясь к Гариону. – Ну, ты кончил или нет?
– Что скажешь? – спросил Гарион, протягивая тому письмо.
Старик быстро пробежал его глазами и ответил:
– Сойдет. Только подпиши, и положим куда-нибудь, где его завтра утром найдут.
– Лучше к вечеру, – предложил Силк. – Когда Полгара узнает, что мы сбежали, я хотел бы находиться от неё подальше.
Гарион поставил свою подпись, сложил письмо и написал: «Для леди Полгары».
– Оставим его на троне, – сказал Белгарат. – Так, надеваем эту одежду и идем за мечом.
– Не чересчур ли меч громоздкий? – спросил Силк после того, как Гарион с Белгаратом переоделись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Обитель чародеев, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


