Наталья Колесова - Оборотень
Я поспешила уйти, стараясь не думать об оставшемся за моей спиной.
— Лорд Бэрин.
Он быстро обернулся. Улыбка его была растерянной и осторожной.
— Леди?
— Я не знаю, к кому обратиться, — нерешительно начала я. — Я бы хотела каждый день ездить верхом, и…
— Понимаю, — серьезно сказал Бэрин. Кажется, он действительно что-то понял. Он стоял, слегка склонившись ко мне и задумавшись. — Вам нельзя ездить в одиночку. Пожалуй, я буду вашим провожатым.
Я запротестовала — я имела в виду, что меня будет сопровождать слуга или конюх. Но Бэрин уже отошел. С замиранием сердца я увиде-ла, как он подходит к лорду Фэрлину: конечно, можно было догадаться, ведь на все в замке нужно разрешение лорда… Мужчины заговорили и одновременно оглянулись на меня. Я тут же отвернулась. Он не позволит. Он поймет, что всему причиной — его насмешки — и вновь посмеется надо мной. Или решит, что я нарушила указание держаться подальше от его брата…
За моей спиной раздались легкие шаги. Бэрин хмурился, но как бы недоумевая.
— Лорд Фэрлин запретил? — спросила я как можно небрежнее.
— О, нет! Только сказал: "Конечно, леди Инте скучно. Но так как вы молодые люди и не помолвлены, вы не должны ездить вдвоем". Другим тоже будет предложено последовать нашему примеру.
Бэрин смотрел на меня с некоторым смущением.
— Могу ли я вам предложить одежду для верховой езды? Она почти не отличается от мужской, но очень удобна…
"И вам не придется путаться в юбках", — продолжила я про себя и кивнула.
Эйлин с недоумением рассматривала мою новую одежду: теплая рубаха, меховые штаны, сапожки, туника с разрезами по бокам и ка-пюшоном. Я испытующе взглянула на сестру.
— Уверена, что не хочешь поехать со мной?
— Да, — она передернула плечами. — Так холодно! Не беспокойся, Инта, говорят, лорда Фэрлина не будет.
Я медлила, вглядываясь в нее с улыбкой — Эйлин вспыхнула, сказала тоненько:
— Да. Но я… потом. Попозже, Инта!
Итак, сестра сделал свой выбор. Кто бы это мог быть?
Бэрин и несколько молодых людей и девушек уже ожидали во дворе. Он окинул меня одобрительным взглядом и поднял брови, увидев рукоять ножа за голенищем.
— Зачем? Нас достаточно, чтобы защитить вас! — смеясь, он прикоснулся к своему мечу. Почти не почувствовав его рук, я очутилась в седле, неловко пристраивая ногу. Перехватила взгляд Бэрина — без привычной жалости или брезгливости.
Мы поехали замыкающими, предоставив спутникам самим выбирать дорогу.
— Вы не ответили, — напомнил Бэрин вроде бы шутливым тоном, но глаза его были серьезны. — Кого вы опасаетесь? Нас?
— Что касается ножа, — я привычно выхватила нож, протянула на раскрытой ладони, — им владеют в нашей семье все от мала до вели-ка…
Бэрин взвесил клинок на ладони с уважением истинного знатока.
— И вы тоже?
— Да. Привыкла всегда иметь его под рукой.
— И снова вы не ответили. Вы ведь боитесь нас?
Я молчала.
— Мне кажется, вы боитесь даже больше самих девушек, — продол-жал Бэрин. — Невесты — слишком большая ценность для нас. Мы будем беречь их — те, кому они достанутся.
— Почему же вы сейчас не с ними?
Бэрин помолчал, рассеянно глядя на всадников впереди.
— Вы любите свою сестру, леди Инта. А я забочусь о своем брате.
— Думаю, он будет очень доволен, если вы женитесь.
— Этого мало, — Бэрин мотнул головой, скидывая капюшон. — Мне этого мало… Хотите, научу вас управляться с нашими лошадьми? Со-всем немного терпения — и вы обскачете всех!
Мы столкнулись в темном коридоре. Засмеявшись от неожиданности, я подняла взгляд — и смех замерз на губах. Поддерживая мой ло-коть, лорд Фэрлин медленно оглядывал меня с головы до ног. В высо-комерных глазах светилось удивление.
— Леди Инта? — словно проверяя себя, спросил он. — Я так давно не видел вас, что едва узнал. Эта одежда… Вы совсем не отличаетесь от наших женщин.
— Не имела ни малейшего на то желания. Просто так удобнее ездить верхом.
— Ах, да, верхом… — словно вспомнил лорд Фэрлин. — Бэрин говорит, вы делаете успехи. Не мешало бы и мне испытать вас.
— Боюсь, я не выдержу этого испытания, — сухо сказала я, слегка двинув рукой, — он и не подумал разжать пальцы. — Вы не умеете быть снисходительным, лорд Фэрлин.
— Ледяная леди, — сказал он с насмешкой. — Вы понятия не имеете, каким я могу быть. Я и сам иногда этого не знаю. И мне казалось, вас устраивает жизнь, которую вы здесь ведете. Я не стесняю вашей свободы и не докучаю своим присутствием. Что сделать еще, чтобы завоевать ваше расположение? Я не умею быть приятным, как Бэрин. Я не красив, как Маккен. Не весел, как Ханон. Я — такой, какой я есть.
Он пристыдил меня. Действительно, его забота о девушках была неподдельной. Он старался, как мог, хоть и не собирался менять свой характер. Да это и ни к чему — он навсегда останется для нас лордом Фэрлином, на которого мы взираем с трепетом и суеверным страхом. Не могла я его винить и в том, что он всегда так подчеркивает мою неполноценность. Есть люди, которые терпеть не могут любую слабость, — и если я не могла его за это любить, то не должна и ненавидеть…
Я подняла взгляд — и слова извинения замерли на моих губах. Лорд наблюдал за мной. Он заставил меня устыдиться и забавлялся этим. Пускай он добр с девушками, но меня он явно избрал объектом для своих насмешек…
Пальцы стиснули мой локоть так, что я вскрикнула от боли. Хозяин вежливо поклонился:
— До завтра, леди Инта.
Назавтра я вновь почувствовала себя неуклюжей, не сразу смогла попасть носком сапога в стремя. Поездка не обещала быть приятной.
И все потому, что сам Лорд-Оборотень изъявил желание принять в ней участие.
Остальные, как обычно, вырвались вперед. Братья время от времени перебрасывались фразами, но большей частью молчали. Я пыталась отстать, но тогда они натягивали поводья, и я вновь занимала свое место рядом. Лорд Фэрлин едва ли удостоил меня хоть одним взглядом или словом. Зачем он вообще поехал с нами?
Чтобы не смотреть на него, я упорно смотрела на тот берег реки. Он был ничем неотличим от этого — тот же снег, те же деревья, те же горы… Только жили там…
— Не по себе?
Лорд Фэрлин ехал рядом, глядя поверх моей головы, и улыбаясь своей затаенной улыбкой.
— Отчего бы это? — отозвалась я как можно беспечней.
— От близости колдовской страны?
— Вы-то, конечно, не боитесь? Ведь у вас много общего с ее жителями!
— Несомненно, — спокойно согласился он. — Но родина моя здесь.
— Это говорит ваш разум, но не ваша кровь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наталья Колесова - Оборотень, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


