Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов
Ознакомительный фрагмент
Она поморщилась.
— Второй слишком сложный.
— А первый чреват боком, — ответил я. — Хотя и не знаю, что это, но чревато. Боком. Как–то вот так.
— Глерд, не отвлекайтесь!
— Простите, ваше величество, — сказал я с раскаянием, — это вечная беда сложных и гениальных на–тур — отвлекаться на то, что может улучшить мир. Дело в том, что у шпионов существуют особые знаки на этот случай. К примеру, он напишет письмо королю Антриасу под вашу диктовку, а король получит и увидит, что в семнадцатой букве хвостик повернут не в ту сторону. Понимаете? Этим тайно сказано, что он пишет под угрозой смерти и верить этому посланию нельзя.
Она посмотрела на меня в изумлении.
— Глерд… вы что, сами были таким шпионом?
— Ваше величество, — ответил я скромно, — обижаете… почему не предположить, что я руководил подобными службами? Или даже теми, кто ими руководит? Но сейчас обсуждаем, как повернуть ситуацию здесь и сейчас, вы не против?
Она некоторое время молчала, на лицо набежала тень, через минуту сказала тем же твердым голосом:
— Хорошо, глерд. Разработайте… как это будет.
— Уже, — ответил я добро. Она взглянула с непониманием, я пояснил: — Это же лехко!.. Мы пройдем в ваш кабинет, я вам буду рассказывать, что проделано, а вы хмурьтесь, но одобряйте.
Она спросила с настороженностью во всем облике:
— Почему именно в моем кабинете?
— Там в стене дырка, — сообщил я. — Через нее вас слушают, но, думаю, могут и подсматривать, хотя это рискованно.
— ЧТО-О?
— Стена с гобеленом, — пояснил я, — где здоровенный такой мужик насел с какой–то непонятной мне целью на такую же здоровенную свинью, помните?
Она ответила сухо:
— Это не мужик, а благороднейший король Джоннер Фоум, мой прапрадед! И насел не на свинью, а голыми руками схватился с Эварским Вепрем, ужасом тех земель!
— Это неважно, — ответил я небрежно, но увидел ее темнеющее от гнева лицо, сказал поспешно: — Хотя то был великий подвиг, я приношу королю свои извинения!.. А художника стоило бы выдрать за картину, которую можно толковать столь вольно… Запретить свободу творчества!
Она прошипела:
— Никто не толковал, только вы!..
— Ваше величество, — сказал я умоляюще, — давайте вернемся к важным делам королевства?.. А то, что во всем вашем королевстве только я один такой честный и замечательный, пока оставим. Я скромный до наглости.
Она медленно перевела дыхание.
— Я вас ненавижу, глерд. Если бы вы не были так необходимы, я бы вас…
— Придушили бы собственными руками?
Она посмотрела несколько озадаченно.
— Что за дикие мысли? Я королева!.. Вас бы казнили на заднем дворе, а я любовалась бы с веранды и сыпала лепестки роз. Значит, вам только поддакивать?
— Без охоты, — подсказал я еще раз. — Я буду говорить неприятные, но необходимые вещи. Государственные все такие. Не хочется, а надо.
— А о чем именно?
Я развел руками.
— Ваше величество, если будете знать заранее, то можете не сыграть правильно. Хотя известно, что все женщины прирожденные актрисы, но вы так уже привыкли, что это перед вами актрисничают, а вы только повелеваете…
Она прервала:
— Хорошо, мы пока переговорим с глерд–канцлером, а вас вызову к себе через полчаса.
— Объявите по двору, — подсказал я, — что ищете меня. По важному делу. Кстати, в кабинете не щупайте гобелен и вообще не смотрите в его сторону. Представьте себе, что вы — женщина, и постарайтесь обмануть обманывателя… Нет–нет, не вставайте, я еще не все изложил!.. Иначе чего бы договаривался о тайной встрече? Кое–что узнал в Уламрии такого, что не хотел говорить в присутствии членов Тайного Совета.
Мяффнер тяжело вздохнул.
— И тоже что–то неприятное?
— Это как повернуть, — ответил я. — Король Ан- триас не сразу вторгнется в Нижние Долины. На самом деле его цель вовсе не ваше королевство, ваше величество. Он действительно великий король и смотрит в будущее. Ему нужен выход к морю!..
Они переглянулись, я даже заподозрил, что сами нечто подобное обсуждали в тесном кругу, но сейчас ни королева, ни ее глерд–канцлер не подали виду.
Мяффер спросил с сомнением:
— Откуда такие сведения?
Я посмотрел с укором.
— Глерд–канцлер, зачем вам, такому великому государственному деятелю, не побоюсь сказать это недвузначное слово, знать такие мелочи?.. Узнал и узнал.
Королева сказала резко, но негромким голосом:
— Но все равно вторгнется, какая разница?
— Есть разница, — сообщил я. — Он будет просить свободного прохода через ваше королевство. Я даже верю, что строго–настрого прикажет своим людям идти только по выделенным вами дорогам, чтоб никакого бесчинства. Ему важно сохранить армию, чтобы ударить по Дронтарии всей мощью!
Королева проговорила негромко:
— Это очень серьезное заявление. Но… насколько оно…
— Подкреплено? — спросил я. — Ваше величество, этого не знаю, честно. Могу добавить только, что получил я его… на самом высоком уровне. На самом.
Мяффнер спросил с недоверием:
— Что…
— Выше не бывает, — заверил я.
Мяффнер покачал головой, с лица сомнение все еще не уходит, но в глазах уже стальной блеск, которого у глерд–канцлера раньше не замечал.
— Как вы смогли… Да–да, вы правы, это не мое собачье дело. Ваше величество, я бы рискнул этому ша–лопаю поверить.
Она проговорила задумчиво:
— Это достаточно логично. Мы уже догадывались о стремлении короля Антриаса выйти к южному морю…
Я с сочувствием посмотрел на несчастного Мяффнера: не любит он такие ситуации, ему бы рулить счастливым королевством, у которого нет проблем, но, понимая жизнь лучше других, преодолевает себя и находит такие разумные решения, какие не нашли бы орлы, смело готовые решать любые проблемы.
— Ваше величество, — сказал я, — если вы решились пока что не казнить вашего глерд–канцлера, то скажу при нем, если позволите.
— Позволяю, — обронила она сухо. — И, глерд, серьезнее.
— Ваше величество, — сказал я, — а почему не рассмотреть вариант более тесного взаимодействия с королем Дронтарии?
Ее лицо напряглось.
— Глерд…
Голос мог покрыть льдом и превратить в сосульки жарко пылающие поленья в камине, я заговорил быст–ро, пока она не прервала:
— Я говорю не о браке, ваше величество, ну что вы на нем так зациклены? Это наводит на мысли… Король Антриас намерен захватить Дронтарию врасплох, как вы уже поверили, но если предупредите его величество Астрингера о планах короля Антриаса, то Астрингер…
— Король, — сказала она холодно; я посмотрел с недоумением, она зло повысила голос: — Его величество король Астрингер!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

