Сладкий праздник драконьего сердца - Ксения Лита

Сладкий праздник драконьего сердца читать книгу онлайн
Меня выдернули из моего мира, подарили дракону, наглому снобу, наследному принцу, который считает меня пылью под своими ногами. Мало было мне этого, так он еще и решил, что я буду ему прислуживать. И вот я в Академии магии, мою полы и вытираю пыль в его комнате. А еще ночами готовлю вкусняшки.
Тортик? Пироженку? Соленую карамель? Это ко мне!
А принц… принц еще пожалеет, что не отправил меня обратно первым порталом! Спорим, ваше высочество?!
В книге есть:
Неунывающая героиня с талантом создавать праздник из всего, к чему прикасается
Драконий принц сноб/отвал башки (нужное выберете сами)
От ненависти до любви
Ураган эмоций
Дикарка уже поняла, что она в мире с магией, но все равно топала ногами и требовала вернуть в свой отсталый пещерный.
По пути на первый этаж я заглянул в ближайшую туалетную комнату и умылся. Взглянул на себя в широченное зеркало, которую освещали приглушенные ночные лампы и ужаснулся тому, как зверски выгляжу. Моя драконья суть почти проступила через привычный облик: в глазах горело пламя, зубы яростно сжаты, лоб и скула украсила золотая чешуя. Вишенкой на торте были остатки крема, словно я собирался прямо сейчас бриться, но передумал.
Пришлось глубоко вздохнуть, поплескать в лицо ледяной водой, смыть липкую глазурь свежим полотенцем, которое взял с полки, и только затем почистить одежду с помощью бытового заклинания. Получилось не очень: я только втер остатки торта в ткань. Неудивительно, потому что в бытовой магии я был не силен. Вид у меня стал более цивилизованным, а вот взгляд нет: как был драконьим, таким и остался.
Плюнув на все, я вернулся в гостиную, где друзья праздновали, между прочим, мой день рождения, с твердым решением вернуть Катю Нортону. Признаться честно, я был бы не против иномирянки. Владеть таким существом было, по меньшей мере, забавно. Ее притягательная хрупкость и красота — это конечно плюс, но нельзя же ее все время под «обездвижкой» держать. Меня так в жестоком обращении с иномирянами обвинят!
Решение вернуть Катю было верным, но я забыл о том нюансе, что друзья знали, куда и зачем я ушел. Меня встретили удивленными возгласами.
— Так быстро?
— Уже развернул подарок?
— Дикарки хватило на пять минут? Ну они и скоростные!
Меня поздравляли и похлопывали по плечам, и я с силой сжал зубы. Не рассказывать же им правду? Признать, что мне понравился подарок, было проще простого. Несмотря на все дипломатические тонкости, которым меня учили с детства как будущего короля, в отношениях со своими друзьями я всегда предпочитал честность. Но это означало признаться в собственной неспособности самостоятельно «распаковывать подарок». Признаться, что я не смог сладить с дикаркой без магии. До этого у меня с женщинами проблем не было.
— Да, мне досталась горячая иномирянка, — усмехнулся я, чем вызвал еще большее оживление. Одна Смирра не присоединилась к общему веселью: невеста застыла возле окна с бокалом вина. Кажется, она в организации сюрприза не участвовала и собиралась подарить что-то свое.
Пришлось выдержать еще несколько шуточек, потом выслушать столько же тостов в свою честь. Когда друзья перекинули свое внимание на Седрика, который рассказывал какую-то байку про путешествие на горнолыжный курорт «Альви» в соседнем магическом мире, я жестом подозвал к себе Нортона. Невеста ко мне не подходила: на что-то дулась.
— Я хочу ее вернуть, — сообщил я тихо.
— Кого? Иномирянку? — ахнул друг и нахмурился.
Если еще минуту назад я считал, что они все они решили надо мной поиздеваться, когда подарили Катю, то сейчас подумал, что меня хотели удивить, приятно удивить. Друзья не виноваты в том, что мне досталась иномирянка с дефектом характера.
— Но почему, Кириан? Тебе же она понравилась! Тем более я выбирал симпатичную балерину, а еще она слад…
— Сладкая-сладкая, — кивнул я. — Но слишком для меня дикая. Мне она просто не нужна. Мне одного раза хватило, чтобы это понять.
Вид у Нортона стал таким, будто он решал в голове сложную магматематическую задачу.
— Я не могу ее вернуть, — сообщил он наконец, — и забрать себе не могу. Она в Бюро на тебя записана, теперь твоя до самой смерти.
Это мне не понравилось. Совсем не понравилось.
— И что мне с ней делать? — раздраженно поинтересовался я.
— Да что хочешь, — махнул рукой он. — Все, что хочешь мой друг. Но если тебе нужна инструкция по адаптации иномирян в Плионе, то вот она.
Нортон достал из кармана сложенную вчетверо бумагу и протянул мне, прежде чем вернуться к общему веселью:
— Пользуйся и наслаждайся.
Скорее уж, терпи и мучайся.
Придется придумать, как сделать так, чтобы дикарка Катя не доставляла мне неудобств.
— Развернешь мой подарок, — промурлыкала Смирра, подкравшаяся незаметно и сейчас обнимающая меня со спины.
— Конечно, — усмехнулся я, поворачиваясь к невесте и притягивая ее к себе за талию. — Уверен, твой подарок будет лучше.
— Не сомневайся, — хмыкнула драконесса, сверкнув золотыми глазами. — Гораздо, гораздо лучше.
7. Катя
Я открыла глаза в совершенно другой комнате. Более просторной, в персиковых тонах. Помимо кровати, на которой я лежала, здесь были еще камин, диванчик и кресла, а на стенах — пейзажи в изящных, но дорогих рамах. Сразу видно, что не с маркетплейса.
Зевнув, я потянулась и обнаружила, что вчера меня кто-то раздел. Это я поняла, когда с меня сползло одеяло. Кажется, дракон перетащил свою игрушку в другое помещение и «развернул» конфетку. Или это не он? Надеюсь, что не он, потому что стоило представить его руки на своем теле — и внутри все вспыхнуло. И кожа тоже.
Нет, все-таки надо провериться на драконью чесотку!
Словно в отражение моих мыслей, дверь распахнулась и на пороге появилась девушка в чепце, я едва успела подтянуть одеяло, чтобы не сверкать всем чем только можно. Она прошла в спальню, не глядя на меня, поставила поднос, который принесла, на столик к диванчику.
Я же заозиралась в поисках одежды:
— Простите! Простите! — повысила голос, чтобы на меня, наконец, обратили внимание. — Вы не знаете, где моя одежда?
Девушка подпрыгнула, обернулась, заморгала на меня.
— О-деж-да, — на всякий случай по слогам повторила я. Может, магический переводчик сбоит?
— Ты же должна спать еще пятнадцать минут! — воскликнула она. — Заклинание ставили на двенадцать часов!
Ничего не знаю, я проснулась.
— Не представляю, как работают ваши заклинания, но мне нужна одежда, — сказала я. — Не могу же я ходить так… У меня там были джинсы, свитер, и…
— Одежда из другого мира утилизируется, — «обрадовали» меня, — а новая пока еще не готова. Но в ванной есть халат. Завтракай, потом к тебе придет доктор.
— Какой доктор? Зачем?
— Осматривать и прививку ставить, — оглушили меня. — Вы, из немагических миров, такие хрупкие, а у нас межмировые путешествия, много туристов…
Капец.
Это все, что успела подумать, а девушка, не дожидаясь дальнейших расспросов, развернулась и вышла. Дверь захлопнулась, и на сей раз я увидела проскочившую по ручке голубую искру. Видимо, у них тут защита от взлома такая.
Памятуя о том, что вчера моя рука напоминала бесполезный отросток, когда я, свернувшись клубочком, лежала на постели в той комнате, повторять печальный опыт я не
